۞ وَٱكْتُبْ لَنَا فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى ٱلْأَخِرَةِ إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَۚ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُۖ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔـايَـٰتِنَا يُؤْمِنُونَ
Транслитерация
Waktub lanaa fee haazi hid dunyaa hasanatanw wa fil Aakhirati innnaa hudnaaa ilaik; qaala 'azaabee useebu bihee man ashaaa'u wa rahmatee wasi'at kulla shai'; fasa aktubuhaa lillazeena yattaqoona wa yu'toonaz Zakaata wallazeena hum bi Aayaatinaa yu'minoon
Waktub lanaa fee haazi hid dunyaa hasanatanw wa fil Aakhirati innnaa hudnaaa ilaik; qaala 'azaabee useebu bihee man ashaaa'u wa rahmatee wasi'at kulla shai'; fasa aktubuhaa lillazeena yattaqoona wa yu'toonaz Zakaata wallazeena hum bi Aayaatinaa yu'minoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Предпиши для нас добро в этом мире и в Последней жизни, ибо мы возвращаемся к Тебе (каемся перед Тобой). Он сказал: «Я поражаю Своим наказанием, кого пожелаю, а Моя милость объемлет всякую вещь. Я предпишу ее для тех, которые будут богобоязненны, станут выплачивать закят и уверуют в Наши знамения,
Предпиши для нас добро в этом мире и в Последней жизни, ибо мы возвращаемся к Тебе (каемся перед Тобой). Он сказал: «Я поражаю Своим наказанием, кого пожелаю, а Моя милость объемлет всякую вещь. Я предпишу ее для тех, которые будут богобоязненны, станут выплачивать закят и уверуют в Наши знамения,
Перевод · Абу Адель
И запиши за нами в этом мире благое деяние, и в Вечной жизни [сделай так, чтобы мы оказались из числа тех, которым записаны благие деяния как в этом мире, так и в Вечной жизни]. Поистине, мы обратились (с покаянием) к Тебе!» (Аллах Всевышний) сказал: «Наказанием Моим Я поражаю, кого желаю, а милость Моя объемлет всякую вещь. Поэтому Я запишу ее [милость] тем, которые остерегаются (Моего наказания), и (по своей воле) дают закят (тем, у которых есть на нее право), и которые веруют в Наши знамения;
И запиши за нами в этом мире благое деяние, и в Вечной жизни [сделай так, чтобы мы оказались из числа тех, которым записаны благие деяния как в этом мире, так и в Вечной жизни]. Поистине, мы обратились (с покаянием) к Тебе!» (Аллах Всевышний) сказал: «Наказанием Моим Я поражаю, кого желаю, а милость Моя объемлет всякую вещь. Поэтому Я запишу ее [милость] тем, которые остерегаются (Моего наказания), и (по своей воле) дают закят (тем, у которых есть на нее право), и которые веруют в Наши знамения;
Тафсир ас-Саади · аят 7:156 Когда сыны Исраила раскаялись и вернулись на прямой путь, Муса выбрал из них семьдесят мужчин. Это были лучшие представители его народа, которым предстояло принести извинения Аллаху за проступок их соплеменников. Аллах назначил для них место и время. Однако, придя туда в назначенное время, они сказали пророку: «О Муса! Позволь нам воочию увидеть Аллаха». Они осмелились на дерзкий поступок и проявили неуважение к Великому Господу. Тогда их поразило землетрясение, и грешники пали замертво. Муса же принялся молить Аллаха и унижаться перед Ним. Он сказал: «Господи! Если бы Ты пожелал, то погубил бы их до того, как они явились к Тебе попросить прощения за преступления своего народа и стали несправедливыми грешниками. Неужели Ты погубишь нас за поступок безрассудных глупцов?» Помолившись Аллаху, он попытался оправдать дерзкий поступок своих соплеменников тем, что они не обладали совершенным разумом, который мог бы удержать их от подобных дел и слов. Муса оправдывал их прегрешение тем, что они впали в искушение, которое может подвергнуть человека большой опасности и даже лишить его веры. Он сказал: «Ты подверг их испытанию, посредством которого Ты вводишь в заблуждение, кого пожелаешь, и ведешь прямым путем, кого пожелаешь. Прости же нас и помилуй, ведь Ты - Наилучший из прощающих, Самый достойный из милостивых и Самый щедрый из дарующих». Смысл этих слов был таков: «Господи! Изначально все мы имели твердое намерение выполнять Твои повеления и верить в Тебя. Если человек обладает здравым рассудком и правильными познаниями и беспрепятственно руководствуется Твоими верными наставлениями, то ему удается следовать прямым путем. Но если он обладает несовершенным разумом, принимает ошибочные решения и впадает в искушение, то под влиянием этих двух факторов он совершает разные грехи. Ты же всегда остаешься Самым милосердным из милосердных и Самым щедрым на прощение. Посему прости нас и смилуйся над нами!» Аллах принял его мольбу, оживил его соплеменников и простил им прегрешения.
Тафсир Ибн Касира · аят 7:156
Запиши за нами в этой ближайшей жизни благое деяние, и в будущей – первая часть мольбы это просьба уберечь от опасного, а вторая – просьба о достижении желанной цели. «Запиши нам добро в этой жизни и благодеяние в будущей жизни. Утверди и закрепи за нами это благодеяние». Толкование слова(حَسَنَة) благое деяние - уже приводилось при комментарии суры «Корова».( إِنَّا هُدْنَـآ إِلَيْكَ )
Мы направились к Тебе – обратились и покаялись пред Тобой. Это комментарий ибн Аббаса, Саида ибн Джубайра, Муджахида, Абу аль-Алия, ад-Даххака, Ибрахима ат-Тайми, ас-Судди, Катады и других учёных.
Слово Аллаха Всевышнего:
(قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ) Он сказал: "Наказанием Моим Я поражаю, кого желаю, а милость Моя объемлет всякую вещь. Поэтому Я запишу ее тем, которые богобоязненны, дают очищение и которые веруют в Наши знамения. Всевышний Аллах отвечает на слова о Себе.( إِنْ هِىَ إِلاَّ فِتْنَتُكَ ) Это - только Твое испытание( عَذَابِى أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَآءُ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ )
"Наказанием Моим Я поражаю, кого желаю, а милость Моя объемлет всякую вещь». – Я делаю то, что пожелаю, решаю как хочу. Мне присуща Мудрость и Справедливость во всём. Славен Аллах, нет божества кроме Него.
Слова Аллаха:
( وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ ) А милость Моя объемлет всякую вещь – по сути этот аят велик по содержанию. Он подобен словам ангелов-носителей Престола:( رَبَّنَا وَسِعْتَ كُـلَّ شَىْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْماً ) "Господь наш, Ты объемлешь все Своей милостью и ведением!»(40:7)Имам Ахмад сообщает, что Абдулла аль-Баджали сказал: «Однажды приехал один бедуин спешился и привязав свою верблюдицу(возле мечети), помолился за посланником Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует). И как только посланник Аллаха завершил молитву,тот подошёл к верблюдице, отвязал её, и вскочив на неё, прокричал: «О, Аллах, помилуй меня и Мухаммада, и не уделяй Своей милости никому кроме нас!» посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «أَتَقُولُونَهَذَاأَضَلُّأَمْبَعِيرُهُأَلَمْتَسْمَعُوامَاقَالَ؟» «Что вы скажите об этом, этот человек более, заблудший или его верблюдица? Вы слышали, что он сказал?» люди сказали: «Да». Затем он(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«لَقَدْحَظَّرْتَرَحْمَةًوَاسِعَةًإِنَّاللهَعَزَّوَجَلَّخَلَقَمِائَةَرَحْمَةٍفَأَنْزَلَرَحْمَةًيَتَعَاطَفُبِهَاالخَلْقُجِنُّهَاوَإِنْسُهَاوَبَهَائِمُهَاوَأَخَّرَعِنْدَهُتِسْعًاوَتِسْعِينَرَحْمَةًأَتَقُولُونَهُوَأَضَلُّأَمْبَعِيرُهُ؟» «Ты ограничил обширную милость. Поистине Аллах сотворил сто милостей, и ниспослал одну милость творениям, чтобы они проявляли сострадание друг к другу – джины, люди и животные. А девяносто девять милостей Он оставил у Себя. Так что вы скажете, он более, заблудший или его верблюдица?
».
Имам Ахмад также сообщает со слов Усмана ибн Салмана, что посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «إِنَّللهِعَزَّوَجَلَّمِائَةَرَحْمَةٍفَمِنْهَارَحْمَةٌيَتَرَاحَمُبِهَاالْخَلْقُوَبِهَاتَعْطِفُالْوُحُوشُعَلَىأَوْلَادِهَاوَأَخَّرَتِسْعَةًوَتِسْعِينَإِلَىيَوْمِالْقِيَامَة» "Истинно, Аллах создал в день, когда Он создал небеса и Землю, сто милостей. Каждая милость объёмом с про¬странство между небом и землёй. И поместил Он из них на Земле одну ми¬лость, благодаря которой родительница любит своё дитя, как и звери, и пти¬цы меж собой. Но когда придет День Воскрешения, Он дополнит их(те девяносто девять милостей) этой милостью
" . Этот хадис передал Муслим.
Далее Аллах говорит:
( فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ ) Поэтому Я запишу ее тем, которые богобоязненны – Я сделаю обязательным Свою милость как добродетель от Меня для них. Как ещё сказал Всевышний Аллах: ﴿كَتَبَرَبُّكُمْعَلَىنَفْسِهِالرَّحْمَةَ ) Ваш Господь предначертал для самого Себя милость.(6:12)Слова Аллаха:( لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ) Тем, которые богобоязненны – я запишу её для людей, обладающих этими качествами, т.е. приверженцам Уммы Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует), которые страшатся ширка и больших грехов. Слова Аллаха:( وَيُؤْتُونَ الزَّكَـوةَ ) Дают очищение – очищение душ по мнению некоторых комментаторов, или очищение имущества по мнению других. Возможно, что смысл общий, ибо сура мекканская(т.е. ниспосланная до установления закята на имущества).( وَالَّذِينَ هُم بِـَايَـتِنَا يُؤْمِنُونَ ) И которые веруют в Наши знамения – т.е. подтверждают их правдивость.
Достоверный хадис без слов:Так что вы скажете, он более, заблудший или его верблюдица? Абу Дауд (366).; Муслим (2753)..