وَلَا تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًاۚ وَٱذْكُرُوٓاْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْۖ وَٱنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ
Транслитерация
Wa laa taq'udoo bikulli siraatin too'idoona wa tasuddoona 'an sabeelil laahi man aamana bihee wa abghoonahaa 'iwajaa; waz kurooo iz kuntum qaleelan fakassarakum wanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul mufsideen
Wa laa taq'udoo bikulli siraatin too'idoona wa tasuddoona 'an sabeelil laahi man aamana bihee wa abghoonahaa 'iwajaa; waz kurooo iz kuntum qaleelan fakassarakum wanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul mufsideen
Перевод · Эльмир Кулиев
Не садитесь на дорогах, угрожая и сбивая с пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и пытаясь исказить его. Помните, что вас было мало, а Он приумножил ваше число. Посмотри же, каким был конец злодеев!
Не садитесь на дорогах, угрожая и сбивая с пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и пытаясь исказить его. Помните, что вас было мало, а Он приумножил ваше число. Посмотри же, каким был конец злодеев!
Перевод · Абу Адель
И не садитесь на всякой дороге, угрожая (людям) (убийством) [грабя их] и отвращая от пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и стремясь искривить его [путь Аллаха]. Помните (о благодеянии Аллаха), когда вас было мало и Он вас приумножил, и посмотрите, каков был конец распространителей расстройства (на земле)!
И не садитесь на всякой дороге, угрожая (людям) (убийством) [грабя их] и отвращая от пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и стремясь искривить его [путь Аллаха]. Помните (о благодеянии Аллаха), когда вас было мало и Он вас приумножил, и посмотрите, каков был конец распространителей расстройства (на земле)!
Тафсир ас-Саади · аят 7:86 Не устраивайте засад на дорогах, отпугивая путников и угрожая им. Не мешайте тем, кто хочет следовать прямым путем, и не пытайтесь, в угоду своим желаниям, представить стезю Аллаха в ложном свете. Вы, как и остальные люди, обязаны почитать путь, на который Аллах указал Своим рабам, дабы вы снискали Его благоволение и попали в обитель Его милости. Указав на прямой путь, Аллах оказал вам великую милость, и вам полагается следовать им, призывать людей к нему и оберегать его. Вам не подобает перерезать его и сбивать с него людей, ибо такой поступок является проявлением неблагодарности за милости Аллаха и враждебного отношения к Нему. Вам не подобает искажать этот прямой и справедливый путь и порочить тех, кто следует им. Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда приумножил ваш народ и одарил вас супругами, потомками и здоровьем. Он не подвергал вас искушению чумой и другими заболеваниями, от которых ваши ряды могли поредеть. Он не насылал на вас врагов, которые могли уничтожить вас, и не рассеивал вас по земле. Напротив, по Своей милости Он сделал вас единым народом и одарил вас бесчисленными дарами и большим потомством. Такими словами их увещевал Шуейб, но посмотри, каким оказался конец этих злодеев! Их единство обернулось для них расколом, а их многочисленность - одиночеством! Они не заслужили доброй славы - их уделом стали проклятие в мирской жизни, а также бесчестие и позор в День воскресения.
Тафсир Ибн Касира · аят 7:86
Шуайб запрещает им формы разбоя – буквально и аллегорически, словами:( وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ ) И не сидите на всякой дороге, пугая – угрожая людям убийством, если те не отдадут вам своё имущество, согласно мнению ас-Судди. По мнению ибн Аббаса, Муджахида и других знатоков:( وَلاَ تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ )
И не сидите на всякой дороге, пугая – угрожая верующим, которые приходят к Шуайбу, чтобы последовать ему.
Первый комментарий более соответствует смыслу, ибо Аллах сказал здесь:
( بِكُلِّ صِرَطٍ ) На всякой дороге. Затем Аллах упомянул второй смысл разбоя:( وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا )И отвращая от пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и стремясь искривить ее – т.е. желая, чтобы путь Аллаха искривился и стал неровным.( وَاذْكُرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْ ) Вспомните, как вас было мало и Он вас умножил – вы были слабыми по причине вашей малочисленности, и стали великими из-за вашего огромного количества. Вспомните же проявление блага Аллаха для вас в этом.( وَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ) И посмотрите, каков был конец распространителей нечестия – предыдущие общины и прежние народы, а также те кары и наказания, которые постигли их по причине ослушания Аллаха и обвинения во лжи Его посланников.