Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 7 «Аль-Араф» · Ограды

Аят 7:88

7:88
۞ قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَـٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا‌ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَـٰرِهِينَ
Транслитерация
Qaalal mala ul lazeenas takbaroo min qawmihee lanukhrijannaka yaa Shu'aibu wallazeena aamanoo ma'aka min qaryatinaaa aw lata'oo dunna fee millatinaa; qaala awa law kunnaa kaariheen
Перевод · Эльмир Кулиев
Знатные люди из его народа, которые превозносились, сказали: «О Шуейб! Мы непременно изгоним тебя и тех, кто уверовал вместе с тобой, из нашего города или же ты вернешься в нашу религию». Шуейб сказал: «Даже если это ненавистно нам?
Перевод · Абу Адель
Сказали знатные люди из его народа, которые высокомерно превозносились: «Обязательно мы изгоним тебя, о Шуайб, и тех, которые уверовали вместе с тобой, из нашего селения, или же ты вернешься к нашему толку [к вере]». Он [Шуайб] сказал: «(Неужели мы последуем за вашей ложной верой), если мы ненавидим ее (за ее ложность)?
Тафсир ас-Саади · аяты 85–93 (85)  Мы отправили к мадьянитам их брата Шуейба. Он сказал: «О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него. К вам явилось ясное знамение от вашего Господа. Наполняйте же меру и весы сполна, не придерживайте имущества людей и не распространяйте нечестия на земле после того, как на ней наведен порядок. Так лучше для вас, если только вы являетесь верующими. (86)  Не садитесь на дорогах, угрожая и сбивая с пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и пытаясь исказить его. Помните, что вас было мало, а Он приумножил ваше число. Посмотри же, каким был конец злодеев! (87)   Если одна часть из вас уверовала в то, с чем я послан, а другая не уверовала, то потерпите, пока Аллах не рассудит между нами, ибо Он — Наилучший из судей». (88)  Знатные люди из его народа, которые превозносились, сказали:«О Шуейб! Мы непременно изгоним тебя и тех, кто уверовал вместе с тобой, из нашего города или же ты вернешься в нашу религию». Шуейб сказал: «Даже если это ненавистно нам? (89)  Мы возведем навет на Аллаха, если вернемся в вашу религию после того, как Аллах спас нас от нее. Не бывать тому, чтобы мы вернулись в вашу религию, если только этого не пожелает Аллах, наш Господь. Наш Господь объемлет знанием всякую вещь. Мы уповаем только на Аллаха. Господь наш! Рассуди между нами и нашим народом по справедливости, ведь Ты — Наилучший из судей». (90)  Знатные люди из его народа, которые не уверовали, сказали:«Если вы последуете за Шуейбом, то непременно окажетесь в числе потерпевших урон». (91)  Их постигло землетрясение, и они оказались повергнуты ниц в своих домах. (92)  Те, которые сочли Шуейба лжецом, словно никогда не жили там. Те, которые сочли Шуейба лжецом, оказались потерпевшими убыток. (93)  Он отвернулся от них и сказал: «О мой народ! Я донес до вас послания моего Господа и искренне желал вам добра. Как я могу печалиться о неверующих людях?» (85) Мадьян — некогда известное племя, к которому Аллах отправил их родствен- ника Шуейба. Он призвал их поклоняться одному Аллаху, не приобщая сотова- рищей к Нему, не обвешивать и не обмеривать людей при торговле, не удержи- вать имущество, по праву принадлежащее другим людям, и не распространять на земле нечестие, совершая грехи и преступления. Если человек отказывается от грехов, повинуясь воле Аллаха и стремясь при- близиться к Нему, то это приносит ему намного больше пользы, нежели соверше- ние грехов, навлекающее на раба гнев Всемогущего Господа и обрекающее его на наказание в Адском пламени. (86) Не устраивайте засад на дорогах, отпугивая путников и угрожая им. Не мешайте тем, кто хочет следовать прямым путем, и не пытайтесь, в угоду своим желани- ям, представить стезю Аллаха в ложном свете. Вы, как и остальные люди, обяза- ны почитать путь, на который Аллах указал Своим рабам, дабы вы снискали Его благоволение и попали в обитель Его милости. Указав на прямой путь, Аллах оказал вам великую милость, и вам полагается следовать им, призывать людей к нему и оберегать его. Вам не подобает перере- зать его и сбивать с него людей, ибо такой поступок является проявлением небла- годарности за милости Аллаха и враждебного отношения к Нему. Вам не подоба- ет искажать этот прямой и справедливый путь и порочить тех, кто следует им. Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда приумножил ваш на- род и одарил вас супругами, потомками и здоровьем. Он не подвергал вас иску- шению чумой и другими заболеваниями, от которых ваши ряды могли поредеть. Он не насылал на вас врагов, которые могли уничтожить вас, и не рассеивал вас по земле. Напротив, по Своей милости Он сделал вас единым народом и одарил вас бесчисленными дарами и большим потомством. Такими словами их увещевал Шуейб, но посмотри, каким оказался ко- нец этих злодеев! Их единство обернулось для них расколом, а их многочислен- ность — одиночеством! Они не заслужили доброй славы — их уделом стали про- клятие в мирской жизни, а также бесчестие и позор в День воскресения. -87 Некоторые из вас уверовали в то, с чем я был отправлен, но большинство из вас отказа- лись от веры. Посему потерпите, пока Аллах не рассудит между нами. Воистину, Он — Наилучший из судьей. Он непременно поможет тем, кто прав, и накажет заблудших. (88) Когда знатные люди и старейшины, которые потакали своим желаниям и наслаж- дались жизнью, увидели, что проповедуемая пророком истина не совпадает с их пожеланиями, они надменно отвергли ее и сказали Шуейбу и своим слабым сопле- менникам, которые уверовали в него:«О Шуейб! Если вы не отречетесь от своей религии, то мы изгоним из города тебя вместе с теми, кто последовал за тобой!» Они воспользовались своей недюжинной силой для того, чтобы противостоять истине. Они не хотели признавать предписания религии, договора и обязаннос- ти. Они хотели лишь потакать своим желаниям и руководствоваться своим неда- леким умом, подтолкнувшим их к принятию такого порочного решения. Поэтому они пригрозили пророку выгнать правоверных из города, если они откажутся вер- нуться в лоно их языческой религии. Шуейб призывал их встать на прямой путь, не теряя надежды на то, что они уверуют. Но дело дошло до того, что они пригрози- ли ему прогнать его с родной земли, если он откажется подчиниться им. А ведь он вместе с правоверными имел гораздо больше прав проживать на этой земле. Сло- ва нечестивцев настолько поразили его, что он сказал:«Неужели вы хотите, чтобы мы обратились в вашу лживую религию, несмотря на то, что она ненавистна нам? Причина нашей ненависти к ней заключается в том, что нам известно о ее лживос- ти и порочности. Проповедовать вашу религию можно только среди тех, кто испы- тывают к ней влечение. Но как вы можете предлагать обратиться в нее тем, кто за- прещает людям исповедовать ее и разоблачает тех, кто ее исповедует?!» (89) Будьте свидетелями против нас, если мы снова станем исповедовать вашу религию после того, как Аллах избавил нас от нее и спас нас от ее ужасных последствий. Ес- ли мы поступим так, то возведем на Аллаха навет, поскольку нам прекрасно извес- тно, что самую великую ложь измышляют те, кто приобщает сотоварищей к Ал- лаху — Единственному, Вечному и Самодостаточному Господу. Нет у Него ни суп- руги, ни сына, и Он не разделяет свою власть с партнерами и сотоварищами. Мы никогда не согласимся вернуться в языческую веру. Такое просто невозможно! Шуейб лишил многобожников надежды на то, что он примет их веру, и при- вел в подтверждение своих слов несколько доводов. Во-первых, ему было нена- вистно язычество. Во-вторых, он объявил языческую религию лживой и предло- жил своим соплеменникам засвидетельствовать, что если он вместе с остальны- ми правоверными обратится в нее, то станет лжецом. В-третьих, он признал, что Аллах оказал им великую милость, когда избавил их от многобожия. В-четвер- тых, он заявил, что их возвращение в лоно язычества после того, как Аллах на- ставил их на прямой путь, невозможно. Его мнение складывалось из того, что правоверные искренне возвеличивали Аллаха в своих сердцах и признавали себя Его рабами. Они верили в то, что Он — Единственный Бог, заслуживающий пок- лонения и не имеющий сотоварищей, и что божества язычников бесполезны и не заслуживают поклонения. Он понимал, что Аллах одарил их здравым умом, благодаря чему они отли- чали истину от лжи, а прямой путь — от заблуждения. Он знал, что воля Алла- ха непременно исполняется, и никто не способен уклониться от Его предопреде- ления, даже если сделает для этого все возможное и соберет огромную силу. Вот почему Шуейб не сказал, что правоверные ни за что поступят так, как это угодно язычникам, а сделал оговорку:«Не бывать тому, чтобы мы вернулись в вашу ре- лигию, если только этого не пожелает Аллах! Ни мы, ни остальные творения не способны воспротивиться Его воле, которая подчинена Его знанию и мудрости. Он объемлет знанием все сущее, и Ему прекрасно известно, в чем именно нужда- ются Его рабы и как ими следует управлять. Мы надеемся, что Он утвердит наши сердца на прямом пути и убережет нас от всех путей, ведущих в Преисподнюю. И если человек уповает на Него, то Он избавляет его от нужды и облегчает ему лю- бые духовные и мирские дела». Потом правоверные обратились с мольбой к Аллаху:«Господь наш! Рассуди между нами и нашим народом по справедливости! Помоги угнетенным и обижен- ным приверженцам истины одолеть деспотичных грешников, которые упрямо отказываются признать ее! Воистину, Ты — Наилучший из судей!» Решения Аллаха бывают двух видов. К первому виду относится знание, бла- годаря которому истина отличается от лжи, прямой путь — от заблуждения, а праведники — от заблудших. Ко второму виду относятся Божьи приговоры, со- гласно которым несправедливых грешников постигает наказание, а праведники удостаиваются спасения и почестей. Верующие последователи Шуейба попросили Аллаха рассудить между ни- ми и их соплеменниками по справедливости. Они попросили явить им знамения, благодаря которым станет ясно, кто привержен истине, а кто верит в ложь. -90 Неверующая знать предостерегала людей от обращения в религию Шуейба. Они говорили, что всякий, кто последует за ним, непременно окажется в убытке. Им казалось, что приверженность истине и следование прямым путем приносят лю- дям убыток и несчастье. Они не знали, что самый страшный убыток понесут грешники, которые следуют их путем, исповедуя заблуждение и вводя в заблуж- дение остальных. -91 Нечестивцев поразило сильнейшее землетрясение, и они пали замертво. (92) Оповещая творения об их погибели, Всевышний Аллах сказал, что неверующие соплеменники Шуейба словно никогда не жили в своих домах, не забавлялись в своих дворах, не укрывались в тени деревьев, не веселились на берегах ручьев и не питались плодами деревьев. Наказание поразило их, и они покинули обитель забав, развлечений и удовольствий. Они отправились в вечную обитель печали, злосчастья и мучений. Они были единственными, кто потерпел убыток, и в День воскресения они лишатся не только своих семей, но и самих себя. Это будет настоящий убыток, и не правы были те, кто называл потерпевшими убыток последователей Шуейба. (93) Когда наказание поразило нечестивцев, пророк отвернулся от них, а когда они померли, он обратился к ним со словами упрека и порицания:«О мои соплемен- ники! Я ведь довел до вашего сведения и разъяснил вам послания моего Господа. Они проникли в самые глубины ваших сердец, однако от этого вы только пришли в смятение. Я искренне желал вам добра, но вы отказались прислушаться к моим советам и руководствоваться ими. Напротив, вы ослушались меня и преступи- ли границы дозволенного. Как же после этого я могу печалиться о неверующих, в чьих сердцах нет места добру? Добро явилось к ним, но они отвергли его и отка- зались принять. Воистину, такие люди не заслуживают ничего, кроме скверного конца! Они не заслуживают того, чтобы о них печалились. Более того, их погибе- ли следует радоваться!» Боже, упаси нас от подобного позора и бесчестия! Что может быть большим несчастьем и наказанием, чем отречение человека, который желал тебе добра сильнее, чем кто-либо другой?!!
Тафсир Ибн Касира · аят 7:88
Всевышний Аллах сообщает о том, как неверные отнеслись к Шуайбу и верующим. Они стали угрожать им изгнанием из города или принуждением к возврату в лоно их религии и к их традициям. Это обращение к посланнику, но подразумеваются под ним все его верующие последователи. Шуайб сказал:( أَوَلَوْ كُنَّا كَـرِهِينَ ) Даже если бы мы ненавидели это? – вы сделаете это, даже если мы ненавидим то, к чему вы нас призываете? Ведь если мы вернёмся в нашу прежнюю веру и в вашу религию, то мы произведём великую ложь на Аллаха тем, что станем взывать равных наряду с ним.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶