وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Транслитерация
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
Перевод · Эльмир Кулиев
извергнет то, что в ней, и опустеет,
извергнет то, что в ней, и опустеет,
Перевод · Абу Адель
и извергнет то, что внутри ее [людей, которые воскреснут], и опустеет (от умерших),
и извергнет то, что внутри ее [людей, которые воскреснут], и опустеет (от умерших),
Тафсир ас-Саади · аят 84:4 Всевышний сообщил о том, что произойдет с великими созданиями Аллаха в День воскресения. Небо расколется, а его части отделятся друг от друга. Звезды осыплются, солнце и луна затмятся. Тогда небеса выслушают волю своего Господа и внемлют Его словам. Они будут обязаны сделать это, потому что подчиняются великому Владыке и находятся в Его власти. Они не ослушиваются Его приказов и не противятся Его воле.
Тафсир Ибн Касира · аят 84:4
«Извергнет то, что в ней, и опустошится» - т.е. извергнет из своих недр мертвых и опустеет.