Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 8 «Аль-Анфаль» · Трофеи

Аят 8:42

8:42
إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَٱلرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ‌ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَٱخْتَلَفْتُمْ فِى ٱلْمِيعَـٰدِ‌ۙ وَلَـٰكِن لِّيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولاً لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَىَّ عَنۢ بَيِّنَةٍ‌ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
Транслитерация
Iz antum bil'udwatid dunyaa wa hum bil'udwatil quswaa warrakbu asfala minkum; wa law tawaa'attum lakhtalaftum fil mee'aadi wa laakil liyaqdiyal laahu amran kaana maf'oolal liyahlika man halaka 'am baiyinatinw wa yahyaa man haiya 'am baiyinah; wa innal laaha la Samee'un 'Aleem
Перевод · Эльмир Кулиев
Вот вы находились на ближней стороне долины, они - на дальней стороне, а караван был ниже вас. Если бы вы условились, то разошлись бы во времени и месте. Однако все произошло так, чтобы Аллах довел до конца дело, которое уже было свершившимся, дабы погиб тот, кто погиб при полной ясности, и дабы выжил тот, кто выжил при полной ясности. Воистину, Аллах - Слышащий, Знающий.
Перевод · Абу Адель
(И помните) как вы были [разместились] на ближней (к Медине) стороне (долины), а они [ваши враги] – на дальней стороне, а (торговый) караван (находился) ниже вас (в стороне берега Красного моря). А если бы вы взаимно договорились (с многобожниками) [назначили бы срок и место сражения], то вы (о, верующие), непременно, разошлись бы (во мнениях) относительно договоренного (из-за того, что вас мало, а их много). Но однако (случилось так, что Аллах собрал вас без предварительного договора о встрече) для того, чтобы Аллах решил дело, которое было свершено [уже предопределено] (и это победа верующих – сторонников Аллаха и позор Его врагов гибелью и пленом). (И это все случилось для того,) чтобы погиб (в неверии) тот, кто погиб (из них) при (полной) ясности [ясно осознавая, что то, чего придерживаются многобожники – неверие, ложь и заблуждение] (и уже не будет у него оправдания), и чтобы ожил (Верой) тот, кто жил при (полной) ясности [ясно осознавая, что Аллах – истина, Ислам – истина, Посланник - истина, Вечная жизнь – истина, так как Аллах показал им знамения указывающие на это]. И поистине, Аллах – конечно, слышащий (речи Своих рабов), (и) знающий (их деяния)!
Тафсир ас-Саади · аяты 41–42 (41)  Знайте, что если вы захватили трофеи, то пятая часть их принадлежит Аллаху, Посланнику, близким родственникам Посланника, сиротам, беднякам и путникам, если вы уверовали в Аллаха и в то, что Мы ниспослали Нашему рабу в день различения, в день, когда встретились две армии при Бадре. Воистину, Аллах способен на всякую вещь. (42)  Вот вы находились на ближней стороне долины, они — на дальней стороне, а караван был ниже вас. Если бы вы условились, то разошлись бы во времени и месте. Однако все произошло так, чтобы Аллах довел до конца дело, которое уже было свершившимся, дабы погиб тот, кто погиб при полной ясности, и дабы выжил тот, кто выжил при полной ясности. Воистину, Аллах — Слышащий, Знающий. (41) Если мусульмане захватили имущество неверующих, на которое они имели пра- во, то независимо от его количества, четыре пятые части добычи принадлежат мусульманам, которые завладели этой добычей. Аллах объявил трофеи собствен- ностью тех, кто их захватил, за исключением одной пятой части. Следовательно, четыре пятые части трофеев должны быть распределены между участниками боя, причем всадник должен получить в два раза больше, чем пеший, поскольку так распределял добычу посланник Аллаха, ﷺ. Одну часть добычи всадник получает за себя, а вторую часть — за свою лошадь. Что же касается пятой части трофеев, то ее следует еще раз поделить на пять частей. Одна пятая достается Аллаху и Его посланнику, ﷺ,то есть расходуется на общие нужды мусульман без каких-либо ограничений. Аллах отделил эту часть трофеев для Себя и Своего посланника, ﷺ, однако известно, что они не нуждают- ся в материальных благах. Следовательно, эта часть трофеев достается рабам Ал- лаха и расходуется на общие нужды мусульман, поскольку Всевышний не сооб- щил, как именно следует распределять это имущество. Другая пятая часть достается родственникам Пророка Мухаммада, ﷺ,— потомкам Хашима и аль-Мутталиба. Именно родство с Пророком Мухамма- дом, ﷺ,является причиной, по которой представители этих родов имеют пра- во на часть военной добычи. Следовательно, она должна быть поделена поровну между всеми богатыми и бедными представителями этих родов, будь то мужчи- ны или женщины. Другая пятая часть достается сиротам, которые лишились своих отцов, бу- дучи малолетними детьми. Аллах смилостивился над ними и выделил им одну двадцать пятую часть всей военной добычи, поскольку они не способны обеспе- чивать себя всем необходимым и лишились тех, кто мог обеспечить их этим. Другая пятая часть достается беднякам и нищим, испытывающим материаль- ную нужду. К этой категории относятся взрослые и дети, мужчины и женщины. Последняя пятая часть достается путникам, которые оказались в чужой стра- не и лишились материальных средств. Некоторые комментаторы считали, что пятую часть всех трофеев разреша- ется расходовать на перечисленные цели, но не обязательно поровну распреде- лять между перечисленными пятью категориями. Они полагали, что при необ- ходимости одной из этих категорий можно отдавать преимущество перед другой, и это мнение является наиболее предпочтительным. Аллах подчеркнул, что выплата пятой части трофеев надлежащим образом является обязательным требованием веры. Мусульмане должны поступать так, если они уверовали в Аллаха и в то, что Он ниспослал Своему рабу в День различе- ния. Так называется день сражения при Бадре, когда Аллах различил между ис- тиной и ложью. В тот день истина одержала верх, а ложь была изобличена. В тот день армия мусульман сошлась с армией неверующих, и люди увидели знамения, свидетельствующие об истинности всего, что проповедовал Пророк Мухаммад, ﷺ. Воистину, Аллах властен над всякой вещью, и никто не способен одолеть Его. (42) Вы находились на той стороне долины, которая была ближе к Медине, а ваш про- тивник находился на другой стороне. Все вы поместились в этой долине, а кара- ван в это время находился уже у берега моря. Вы отправились в путь, чтобы за- хватить караван, однако Аллаху было угодно, чтобы все произошло иначе. Если бы вы заранее запланировали эту встречу, то выбор места и времени сражения или другие обстоятельства побудили бы вас разминуться. Однако Аллах собрал вас вместе, чтобы свершилось то, что было предопределено и должно было свер- шиться. Аллах пожелал, чтобы это событие стало ясным знамением для тех, кто упрямо отказывается признать истину, и чтобы неверующие убедились в пороч- ности своих воззрений и лишились возможности оправдаться перед Аллахом, и чтобы правоверные обрели еще большую убежденность и уверенность. Достичь этого удалось благодаря тому, что Аллах показал обоим отрядам знамения и до- казательства, служащие назиданием для каждого благоразумного человека. Среди Его прекрасных имен — Слышащий, Знающий. Он слышит любые го- лоса, понимает любые языки и внимает любым просьбам. Он знает обо всем, что совершается открыто или тайно, и ведает обо всем сокровенном и очевидном.
Тафсир Ибн Касира · аят 8:42
Всевышний Аллах сообщает о дне Различия: ﴾إِذْأَنتُمبِالْعُدْوَةِالدُّنْيَا﴿ Вот вы были на ближайшей стороне – когда вы разбили лагерь у входа в ущелье со стороны Медины. ﴾وَهُمْ﴿ А они – многобожники разбили лагерь. ﴾بِالْعُدْوَةِالْقُصْوَى﴿ На отдаленнейшей стороне – на дальней от Медины стороне, которая ближе к Мекке. ﴾وَالرَّكْبُ﴿ А путники – караван Абу Суфьяна с его торговым грузом. ﴾أَسْفَلَمِنكُمْ﴿ Ниже вас – ближе к полоске берега моря. ﴾وَلَوْتَوَاعَدتُّمْ﴿ Если бы вы назначили место – вы и многобожники. ﴾لاَخْتَلَفْتُمْفِيالْمِيعَـدِ﴿ то разошлись бы в месте встречи – Абдулла ибн аз-Зубайр прокомментировал этот аят: «Если бы вы договорились с ними о месте встречи, и узнав о их многочисленности и вашей малочисленности, вы бы посторались избежать встречи с ними: ﴾وَلَـكِنلِّيَقْضِيَاللَّهُأَمْراًكَانَمَفْعُولاً﴿ Но это для того, чтобы Аллах решил дело, которое было свершено» – т.е. чтобы Аллах решил то, что пожелал Своей мощью возвеличить Ислам и его приверженцев, и унизить многобожие и его приверженцев без вашего ведома. И Он осуществил то, что пожелал из этого со всей Своей Кротостью. В хадисе от Кааба ибн Малика сообщается, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) выступил с мусульманами в поход на караван курайшитов и Аллах собрал их с врагами без договорённости между ними. Ибн Джарир сообщает со слов ибн Исхака, что Абу Суфьян возвращался с караваном из аш-Шама, Абу Джахль выступил в поход, чтобы защитить караван от посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижников, и так они встретились в Бадре, эти не знали о тех, а те не знали об этих, пока не встретились водоносы обоих армий и люди с обоих сторон стали видеть друг друга. Ибн Исхак также сообщает, что когда Абу Суфьян понял, что благополучно довел караван, послал гонца к курайшитам со словами: «Вы выступили, чтобы защитить свой караван, своих людей и свое имущество. Аллах спас его, так, что возвращайтесь назад!» Абу Джахль ибн Хишам возразил: «Ей-богу, не вернемся, пока не дойдем до Бадра(в Бадре каждый год кочевые арабы устраивали ярмарку и торги) и пробудем там три дня, заколем животных, поедим, попьем вина, послушаем музыку, нас послушают арабы-кочевники, услышат о нашем походе, нашем сборе, и они всегда будут бояться нас после этого». Ибн Исхак сообщает также, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) послал Али ибн Абу Талиба, аз-Зубайра ибн аль-Аввама, Саада ибн Абу Ваккаса с группой сподвижников к воде Бадра, в поисках данных о курайшитах. Они обнаружили водопой курайшитов. Там они встретили Аслама, слугу Бану аль-Хаджаж и Арида Абу Йасара, слугу Бану аль-Ас ибн Сайд и привезли их с собой и стали допрашивать их. А Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) в это время молился. Плененные сказали: «Мы — водоносы курайшитов. Нас послали, чтобы мы привезли им воду». Но люди не поверили им, и решив, что это лазутчики Абу Суфьяна, стали бить их, и, когда уже их (пленненых) совсем замучили, они оба сказали: «Мы — из каравана Абу Суфьяна», после чего их перестали бить. Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) совершил коленопреклонение, совершил два поклона, произнес слова приветствия и сказал: «إَذَاصَدَّقَاكُمْضَرَبْتُمُوهُمَا،وَإِذَاكَذَّبَاكُمْتَرَكْتُمُوهُمَا،صَدَقَاوَاللهِإِنَّهُمَالِقُرَيْشٍ،أَخْبِرَانِيعَنْقُرَيْش» «Когда они сказали правду, вы стали их избивать, а когда сказали неправду, перестали. Они правду сказали, ей-богу, они — от курайшитов. Сообщите мне оба о курайшитах!» Слуги стали рассказывать: «Они, ей-богу, за этим холмом аль-Аканкаль, на дальней возвышенности». Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) спросил: «كَمِالْقَوْمُ؟» «Сколько(там) людей?» Ответили: «Много». Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) спросил: «مَاعُدَّتُهُمْ؟» «Какова их численность?» Ответили: «Не знаем». Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) спросил: «كَمْيَنْحَرُونَكُلَّيَوْمٍ؟» «Сколько верблюдов закалывают каждый день?» Они ответили: «В один день — девять, в другой — десять». Тогда Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) предположил: «الْقَوْمُمَابَيْنَالتِّسْعمِائَةِإِلَىالْأَلْف» «От девятисот до тысячи человек». Потом он(да благословит его Аллах и приветствует) обратился к слугам: «فَمَنْفِيهِمْمِنْأَشْرَافِقُرَيْشٍ؟» «Кто есть среди них из знатных курайшитов?» И те стали перечислять: Утба ибн Рабиа, Шайба ибн Рабиа, Абу аль-Бухтури ибн Хишам, Хаким ибн Хизам, Науфаль ибн Хувалид, аль-Харис ибн Амир ибн Науфаль, Туайма ибн Адий ибн Науфаль, ан-Надр ибн аль-Харис, Замаа ибн аль-Асвад, Абу Джахль ибн Хишам, Умаййа ибн Халаф, Нубайх и Мунаббах — сыновья аль-Хаджажа, Сухайль ибн Амр и Амр ибн Абд Вадд. И тогда Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) обратился к людям : «هَذِهِمَكَّةُقَدْأَلْقَتْإِلَيْكُمْأَفَلَاذَكَبِدِهَا» «Это Мекка бросила против вас самых знатных людей!» Ибн Исхак рассказывает, что Саад ибн Муаз сказал: «О Пророк Аллаха! Может, построить нам для тебя палатку, где ты будешь находиться, и приготовим для тебя верховых животных, а потом уже нападем на врага нашего? Если Аллах даст нам силу и поможет нам одолеть врага, то это будет то, что мы хотели.А если будет другое, то ты сядешь на верховых животных и присоединишься к тем нашим людям, которые остались за нами. Люди от тебя отстали, о, Пророк Аллаха, и они также любят тебя, как и мы. Если бы они знали, что ты вступишь в войну, то они не отстали бы от тебя. Аллах защитит тебя ими: они будут советоваться с тобой, бороть-ся вместе с тобой». Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) похвалил его и пожелал ему добра. Потом была поставлена палатка для Пророка, и он в ней находился с Абу Бакром, и не было в ней кроме них никого. Ибн Исхак также рассказывает, что утром курайшиты снялись и двинулись дальше. Когда Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) увидел их, спускавшихся с песчаного холма аль-Аканкаль, воскликнул: «О Аллах! Вот курайшиты идут со своей кичливостью и горделивостью, бросая Тебе вызов, обвиняя во лжи твоего Посланника! О Аллах! Пошли на них гибель этим вечером!» Слова Аллаха: ﴾لِّيَهْلِكَمَنْهَلَكَعَنبَيِّنَةٍوَيَحْيَىمَنْحَيَّعَنبَيِّنَةٍ﴿ Чтобы погиб тот, кто погиб при полной ясности, и чтобы выжил тот, кто выжил при полной ясности Ибн Исхак прокомментировал: ﴾لِّيَهْلِكَمَنْهَلَكَعَنبَيِّنَةٍ﴿ Чтобы погиб тот, кто погиб при полной ясности, "Чтобы остались неверными те, кто не уверовал после приведения доводов и того, что они видели из знамений и назиданий, ﴾وَيَحْيَىمَنْحَيَّعَنبَيِّنَةٍ﴿ и чтобы выжил тот, кто выжил при полной ясности - и чтобы увеличилась вера тех, кто уверовал в это". Это хорошее толкование. Иными словами Аллах говорит, что Он собрал вас вместе с вашими врагами в одном месте без договорённости, чтобы помочь вам против них и возвысить слово истины над ложью, и чтобы это дело одержало верх, а доводы и аргументы были неопровержимыми, дабы ни у кого не осталось сомнений. ﴾لِّيَهْلِكَمَنْهَلَكَ﴿ Чтобы погиб тот, кто погиб – т.е. продолжал быть неверным, не смотря на всю ясность того, что он не прав, ибо ему были приведены доводы. ﴾وَيَحْيَىمَنْحَيَّ﴿ И чтобы жил тот, кто жил – т.е. чтобы уверовал тот, кто уверовал. ﴾عَنبَيِّنَةٍ﴿ При полной ясности – на основе доводов и знаний. Ибо вера является жизнью сердец, как сказал Всевышний Аллах: ﴾أَوَمَنكَانَمَيْتًافَأَحْيَيْنَاهُوَجَعَلْنَالَهُنُورًايَمْشِيبِهِفِىالنَّاسِ﴿ Разве тот, кто был мертвецом, и Мы вернули его к жизни и наделили его светом, благодаря которому он ходит среди людей.(6:122) Аиша(да будет доволен ею Аллах) сказала о случае с обвинением её в блуде: "По поводу меня погиб тот, кто погиб". – т.е. тот, кто возносил клевету, ложь и напраслину на неё. ﴾وَإِنَّاللَّهَلَسَمِيعٌ﴿ И поистине, Аллах – Слышащий – ваши мольбы и просьбы о помощи. ﴾عَلِيمٌ﴿ Знающий – о вас и том, что вы заслуживаете победу над вашими врагами – упорствующими неверными.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶