إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Транслитерация
Inna sharrad dawaaabbi 'indal laahil lazeena kafaroo fahum laa yu'minoon
Inna sharrad dawaaabbi 'indal laahil lazeena kafaroo fahum laa yu'minoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют.
Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют.
Перевод · Абу Адель
Поистине, худшие из ходящих (по земле людей и животных) пред Аллахом – те, которые стали неверными, и (которые) (так и) не уверуют [продолжают упорствовать в неверии], –
Поистине, худшие из ходящих (по земле людей и животных) пред Аллахом – те, которые стали неверными, и (которые) (так и) не уверуют [продолжают упорствовать в неверии], –
Тафсир ас-Саади · аяты 55–57 (55) Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют. (56) Ты заключаешь с ними договор, но всякий раз они нарушают этот договор и не страшатся. (57) Если ты встретишься с ними в битве, то покарай их сурово, дабы рассеять тех, кто позади них, — быть может, они помянут назидание.
(57) Если тебе придется сразиться с ними, когда тебя не будут связывать с ними договор- ные обязательства, то покарай их сурово, дабы они стали назидательным примером для своих последователей. Быть может, люди, которые придут после них, будут пом- нить об их участи и постараются, чтобы их постигло такое же суровое возмездие. В этом состоит польза, которую приносят меры уголовного наказания за со- вершенные преступления. Наказание преступников удерживает от ослушания тех, кто еще не совершил преступления, и удерживает тех, кто уже понес нака- зание, от повторного нарушения закона. Всевышний связал упомянутое в этом аяте наказание с военными действиями, из чего следует, что если мусульмане заключили мирный договор с неверующими, то они не имеют права вероломно нарушать его и наказывать неверующих, даже если те являются закоренелыми предателями и изменниками.
Тафсир Ибн Касира · аят 8:55
Всевышний Аллах сообщил, что наихудшими ходившими по земле являются те, неверные, которые не веруют,