Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 9 «Ат-Тауба» · Покаяние

Аят 9:119

9:119
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Транслитерация
Yaaa aiyuhal lazeena aamanut taqul laaha wa koonoo ma'as saadiqeen
Перевод · Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми.
Перевод · Абу Адель
О те, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и будьте с правдивыми [с теми, которые правдивы во всех делах].
Тафсир ас-Саади · аяты 119–119 (119)  О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми. (119) О верующие, которые уверовали в Аллаха и во все, во что Он приказал уверовать! Поступайте в соответствии с требованиями вашей веры, исповедуйте богобоязненность и сторонитесь всего, что вам запрещено. Будьте вместе с теми, кто правдив в своих словах и поступках, кто говорит одну только правду и совершает праведные деяния, не зная лености и усталости, кто имеет чистые и искренние намерения и далек от корыстных помыслов. Воистину, правдивость ведет к благочестию, а благочестие ведет в Райские сады. Всевышний сказал: «Аллах сказал: “Это — день, когда правдивым людям принесет пользу их правдивость. Им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно”. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это — великое преуспеяние!» (5:119).
Тафсир Ибн Касира · аят 9:119
Аллах сказал:(يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ الصَّـدِقِينَ) “О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми” – т.е. будьте правдивыми и придерживайтесь правды в ваших делах, будьте из числа правдивых, и тогда вы спасётесь от бед, и Аллах даст вам выход из ситуаций и спасение». Имам Ахмад передаёт со слов Абдуллы ибн Мас’уда, что посланник Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «عَلَيْكُمْبِالصِّدْقِفَإِنالصَّدْقَيَهْدِيإِلَىالْبِرِّ،وَإِنَّالْبِرَّيَهْدِيإِلَىالْجَنَّةِ،وَلَايَزَالُالرَّجُلُيَصْدُقُوَيَتَحَرَّىالصِّدْقَحَتَّىيُكْتَبَعِنْدَاللهِصِدِّيقًا،وَإِيَّاكُمْوَالْكَذِبَفَإِنَّالْكَذِبَيَهْدِيإِلَىالْفُجُورِوَإِنَّالْفُجُورَيَهْدِيإِلَىالنَّارِ،وَلَايَزَالُالرَّجُلُيَكْذِبُوَيَتَحَرَّىالْكَذِبَحَتَّىيُكْتَبَعِنْدَاللهِكَذَّابًا» «Поистине, правдивость приводит к благочестию, и, поистине, благочестие приводит к раю, и будет человек говорить правду, пока не станет правдивейшим. Что же касается лживости, то, поистине, она приводит к греховности, и, поистине, греховность приводит к огню, и станет человек лгать, пока не будет записан пред Аллахом как отъявленный лжец».(Бухари 6094, Муслим 2607)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶