وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّى وَلَا تَفْتِنِّىٓۚ أَلَا فِى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ
Транслитерация
Wa minhum mai yaqoolu' zal lee wa laa taftinneee; alaa fil fitnati saqatoo; wa inna Jahannama lamuheetatum bil kaafireen
Wa minhum mai yaqoolu' zal lee wa laa taftinneee; alaa fil fitnati saqatoo; wa inna Jahannama lamuheetatum bil kaafireen
Перевод · Эльмир Кулиев
Среди них есть и такой, который говорит: «Позволь мне остаться дома и не искушай меня!». Безусловно, они уже впали в искушение. Воистину, Геенна объемлет неверующих.
Среди них есть и такой, который говорит: «Позволь мне остаться дома и не искушай меня!». Безусловно, они уже впали в искушение. Воистину, Геенна объемлет неверующих.
Перевод · Абу Адель
И среди них [этих лицемеров] есть такой, который говорит: «Дозволь мне (остаться дома) и не искушай меня [[Аят ниспослан по поводу лицемера по имени Джадд бин Кайс, который сказал: «О, Посланник Аллаха! Ведь ты знаешь, что я очень влюбчив в женщин, и я боюсь, что когда увижу женщин римлян, не смогу удержаться от них, поэтому позволь мне остаться дома, и не подвергай меня искушению теми женщинами и я тебе помогу тем, что у меня есть».]]!» О да! Ведь они [лицемеры] уже впали в искушение [в большое лицемерие]. И ведь, поистине, Геенна [Ад] однозначно, (будет) окружать неверных (и ни один из них не выйдет из нее)!
И среди них [этих лицемеров] есть такой, который говорит: «Дозволь мне (остаться дома) и не искушай меня [[Аят ниспослан по поводу лицемера по имени Джадд бин Кайс, который сказал: «О, Посланник Аллаха! Ведь ты знаешь, что я очень влюбчив в женщин, и я боюсь, что когда увижу женщин римлян, не смогу удержаться от них, поэтому позволь мне остаться дома, и не подвергай меня искушению теми женщинами и я тебе помогу тем, что у меня есть».]]!» О да! Ведь они [лицемеры] уже впали в искушение [в большое лицемерие]. И ведь, поистине, Геенна [Ад] однозначно, (будет) окружать неверных (и ни один из них не выйдет из нее)!
Тафсир ас-Саади · аяты 49–49 (49) Среди них есть и такой, который говорит:«Позволь мне остаться дома и не искушай меня!» Безусловно, они уже впали в искушение. Воистину, Геенна объемлет неверующих.
(49) Среди лицемеров нашелся человек, который привел в свое оправдание совершен- но удивительный довод. Он сказал:«Позволь мне остаться дома и не ввергай меня в искушение! Если я отправлюсь в поход и увижу женщин потомков Асфара, то не устою перед ними». Это был аль-Джудд б. Кейс. Да осрамит его Аллах! Он попытался скрыть свое лицемерие и сделал вид, что его намерения чисты и прекрасны. Он заявил, что если примет участие в походе, то может впасть в искушение и совершить грех, а если останется дома, то сумеет избежать греха и воздержаться от дурных поступков. Аллах изобличил его ложь, возвестив о том, что он уже впал в искушение. Ес- ли он действительно намеревался избежать зла, то ему следовало знать, что отказ от участия в походе стал для него еще большим искушением и причинил ему еще больше вреда, ведь он ослушался Аллаха и Его посланника, ﷺ, совершил дерзкий грех и взвалил на свои плечи тяжелое бремя. Грех, который он опасался совершить во время военного похода, был менее тяжким, чем совершенное им преступление. Более того, его опасения были надуманными, поскольку в действительности он де- лал все возможное для того, чтобы уклониться от участия в походе. Вот почему да- лее Аллах пригрозил ввергнуть лицемеров в Преисподнюю, которая окружит их со всех сторон. Они не смогут сбежать оттуда и не избавятся от адских мук.
Тафсир Ибн Касира · аят 9:49
Среди них есть и такой, который говорит: «Позволь мне и не искушай меня!» Безусловно, они уже впали в искушение. Воистину, Геенна объемлет неверующих.
Всевышний Аллах говорит, что среди лицемеров есть такие, кто говорит тебе, о, Мухаммад:
(ائْذَن لِّي) Позволь мне – т.е. остаться дома.(وَلاَ تَفْتِنِّى) И не искушай меня– т.е. выходом с тобой в поход, по причине красивых римских девушек. Всевышний Аллах говорит:(أَلا فِى الْفِتْنَةِ سَقَطُواْ)
Безусловно, они уже впали в искушение – т.е. они впали в искушение уже произнеся эти слова.
Мухаммад ибн Исхак передает от аз-Зухри, а также Язид ибн Руман,Абдур-Рахман ибн Абу Бакр, Асим ибн Катада и другие сообщают,что когда посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует)готовилсяв поход на Табук, он сказал аль-Джадду ибн Кайсу брату Бану Салама: «هَلْلَكَيَاجَدُّالْعَامَفِيجَلَادِبَنِيالْأَصْفَرِ؟» «Не хотел бы ты, о, Джадд, сражаться с жёлтыми(римлянами) в этом году?»Тот ответил: «О, посланник Аллаха, позволь мне остаться, и не ввергай меня в искушение.Ибо мой народ знает, что нет такого мужчины, так сильно любящего женщин, как я.И я боюсь, что если увижу женщин жёлтых(римлян), то не вытерплю и совершу с ними грех прелюбодейства». Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует)отстранился от него и сказал: «قَدْأَذِنْتُلَك» «Я позволяю тебе(остаться дома)». Именно по поводу аль-Джадда ибн Кайса было ниспослано:(وَمِنْهُمْ مَّن يَقُولُ ائْذَن لِّي وَلاَ تَفْتِنِّى)
Среди них есть и такой, который говорит: «Позволь мне и не искушай меня!»
Аллах говорит, что даже если они боятся попасть в искушение римских женщин,то они попали в большее искушение тем, что остались не выступив на джихадс посланником Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) и предпочли себя ему. Ибн Аббас, Муджахид и другие также считали, что аят был ниспосланпо поводу аль-Джадда ибн Кайса, вождя племени Бану Салама. Приводится в двух Сахихах,что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) спросил у племени Бану Салама: «مَنْسَيِّدُكُمْيَابَنِيسَلَمَةَ؟» «О, Бану Салама, кто ваш господин?» те ответили: «Наш господин аль-Джадд ибн Кайс, хотя мы считаем его скупым».Тогда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «وَأَيُّدَاءٍأَدْوَأُمِنَالْبُخْلِوَلَكِنْسَيِّدُكُمْالْفَتَىالْجَعْدُالْأَبْيَضُبِشْرُبْنُالْبَرَاءِبْنِمَعْرُور» «Какая болезнь может быть хуже скупости? Но ваш господин(отныне) светлый молодой человек со вьющимися волосами Бишр ибн аль-Бара ибн Ма’рур». Далее Аллах сказал:(وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَـفِرِينَ) Воистину, Геенна объемлет неверующих – нет от неё убежища, ни спасения, ни побега.