Коран онлайн
Продолжить
Сура №44 · Дым
الدُّخَانِ

Ад-Духан

мекканская 59 аятов Тафсир ас-Саади

Ад-Духан (Дым) — мекканская сура Корана под номером 44, состоит из 59 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани), перевод смыслов Э. Кулиева и толкование ас-Саади. Переключить перевод, чтеца, размер шрифта и тему можно в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
حمٓ
Ха. Мим.
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
Клянусь ясным Писанием!
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ‌ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
В нее решаются все мудрые дела
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ‌ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ‌ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
по милости твоего Господа, Слышащего, Знающего,
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ‌ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Господа небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью.
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ‌ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он - ваш Господь и Господь ваших праотцев.
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Но они забавляются, испытывая сомнения.
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым,
يَغْشَى ٱلنَّاسَ‌ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
который окутает людей. Это будут мучительные страдания!
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
Они скажут: «Господь наш! Избавь нас от страданий, ведь мы уверовали».
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник.
ثُمَّ تَوَلَّوْاْ عَنْهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
Затем они отвернулись от него и сказали: «Он - обученный, одержимый».
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلْعَذَابِ قَلِيلاً‌ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернетесь к неверию.
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
Тафсир ас-Саади · аяты 1–16
(1) Ха. Мим. (2) Клянусь Ясным Писанием! (3) Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем. (4) В нее решаются все мудрые дела (5) по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания (6) по милости твоего Господа, Слышащего, Знающего, (7) Господа небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью. (8) Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он — ваш Господь и Господь ваших праотцев. (9) Но они забавляются, испытывая сомнения. (10) Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым, (11) который окутает людей. Это будут мучительные страдания! (12) Они скажут: «Господь наш! Избавь нас от страданий, ведь мы уверовали». (13) Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник. (14) Затем они отвернулись от него и сказали: «Он — обученный, одержимый». (15) Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернетесь к неверию. (16) В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! (1-3) Всевышний поклялся Священным Кораном о том, что этот Коран действительно ниспослан Всемогущим Аллахом. Господь назвал его Ясным Писанием, ибо рабы Аллаха находят в нем разъяснение всего, в чем они нуждаются. Это Писание было ниспослано в ночь, которая принесла людям много добра. Это была ночь величия или ночь предопределения, которая лучше тысячи месяцев. Всевышний ниспослал самые прекрасные слова самому достойному из творений на великолепном арабском языке, дабы Его избранник увещевал ими несчастный народ, ослепленный собственным невежеством. Господь даровал им прекрасную возможность найти истину и осветить свой путь светом правой веры, последовать за Посланником и обрести великое благо как в этой жизни, так и после смерти. (4) В эту великую ночь обнародуются и записываются в мудрые книги все веле- ния Аллаха, касающиеся Его религии и судеб творений. Запись, которую бла- городные ангелы делают в ночь предопределения, полностью совпадает с перво- начальным предопределением Аллаха, в котором Всевышний определил судьбы всех творений: срок их жизни, удел, деяния, богатство. Эта запись не является единственной. Когда плод человека еще находится в чреве матери, Аллах отправляет к нему ангела, который записывает все, что пе- репадет на его долю в земной жизни. А когда он появляется на свет, Аллах при- ставляет к нему благородных писцов, которые записывают и сохраняют записи обо всех его деяниях. Помимо этого, как мы уже сказали, каждый год в ночь предопре- деления Всевышний велит ангелам записывать все, что произойдет в течение года. (5) Все это свидетельствует о совершенном знании Аллаха и Его безграничной мудрости и заботе о Своих творениях. Все дела во Вселенной происходят по Его воле. (6) По Своей милости Он отправил пророков и ниспослал Священные Писания, самым славным из которых является Коран. При этом верное руководство и Небесные Писания яв- ляются величайшими из Его милостей. Какое бы добро не приобретали люди как в этом мире, так и в Последней жизни, они обретают его благодаря этой милости. Среди прекрасных имен Аллаха — Слышащий и Знающий. Он слышит лю- бые звуки и знает обо всех явных и сокровенных делах. Он знает, как Его рабы нуждаются в пророках и Писаниях, и поэтому смилостивился над ними и облаго- детельствовал их тем, что было им так необходимо. И хвала за это целиком при- надлежит одному Ему. (7-8) Он сотворил этот мир из небытия, а теперь управляет им и вершит в нем, что по- желает. А если вы убеждены в этом, то знайте, что Господь всех творений и явля- ется их истинным Богом. Наряду с Ним нет никого, кто был бы достоин поклоне- ния. Он один властен над жизнью и смертью, и после того, как все вы умрете, он воскресит вас и соберет на ристалище Судного дня, чтобы воздать каждому из вас за его деяния: добром за добро и злом за зло. Он — Господь всех людей, который заботится о них и оберегает их от зла. (9) Всевышний однозначно заявил, что только Он является Господом Богом всего су- щего. Это свидетельство Аллаха заставляет каждого, кто услышал его, уверовать в Единого Аллаха и не оставляет места для сомнений. Но неверующие все равно сомневаются в истине и предпочитают не думать о том, ради чего они сотворены, а предаваться пустым забавам, которые не принесут им ничего, кроме вреда. (10-16) С этими словами обратятся к мученикам, когда наступит близкий и неизбежный день. Толкователи Корана разошлись во мнениях относительно того, что за дым упоминается в этом откровении. Одни из них говорили, что это — дым, который окутает людей в День воскресения, когда Ад вплотную приблизится к грешни- кам. Это означает, что Аллах предупредил неверующих о каре, которая падет на них в Судный день, и велел Своему пророку ждать наступления этого дня. Это мнение усиливается тем, что Священный Коран очень часто устрашает неверующих и напоминает им о наказании Аллаха и предоставленной им корот- кой отсрочке, а также утешает Посланника и верующих тем, что им недолго ос- талось терпеть несправедливые обиды своих врагов. В пользу этого толкования также говорят следующие слова Всевышнего: Эти слова будут сказаны неверующим в День воскресения, когда они станут умо- лять Аллаха разрешить им вернуться в земной мир. Но не поможет им их раска- яние, ибо в тот страшный день не будет пути назад. Другие толкователи считали, что в предыдущих аятах имеется в виду нака- зание, которое постигло неверующих курейшитов за то, что они отказались при- знать истину и высокомерно отвергли посланника Аллаха. Тогда Пророк обра- тился за помощью к Аллаху и попросил Его наказать курейшитов так, чтобы прожитые ими годы были так же тяжелы, как и годы засухи, которые пришлось пережить египтянам во времена пророка Йусуфа. Наступил страшный голод, и мекканцы были вынуждены питаться мертвечиной и костями. Они были настоль- ко истощены, что, когда они всматривались в небо, оно казалось им дымом, хотя и не было таковым в действительности. Наконец, курейшиты обратились за по- мощью к посланнику Аллаха и попросили его умолить Аллаха избавить их от за- сухи. Господь смилостивился над многобожниками и предупредил их о том, что возвращение к неверию чревато мучительной карой. Вместе с тем Ему было из- вестно, что многобожники все равно отвернутся от истины. И это действительно произошло. Тогда Аллах поразил их величайшим наказанием, и существует мне- ние, что здесь имеется в виду битва при Бадре. Это толкование сомнительно, но оно подкрепляется тем, что слова Всевыш- него «когда небо принесет ясный дым» также можно перевести «когда небо пока- жется ясным дымом», что имело место в описанном выше событии. Некоторые толкователи Корана говорили, что дым, о котором упомянул Все- вышний, является одним из больших признаков Судного дня. Этот дым изверг- нется незадолго до наступления конца света и будет настолько густым, что люди едва смогут дышать. Его зло не коснется только верующих, которым он причи- нит не больше вреда, чем обычный дым. Из трех вышеупомянутых толкований наиболее сильным является пер- вое, согласно которому в этих аятах описываются события, которые произойдут в День воскресения. Как мы уже сказали, речь здесь идет о жителях Мекки и сражении при Бадре. Подобное толкование этих и предыдущих аятов никоим образом не противоречит тексту Корана, а наоборот, полностью совпадает с ним. Поэтому я отдаю предпоч- тение именно этому толкованию, а лучше всего об этом известно Аллаху. После упоминания о язычниках, которые отвергли Мухаммада, ﷺ, Всевыш- ний напомнил ему и верующим о том, что и раньше нечестивцы отвергали Его посланников. Он поведал о том, как пророк Муса проповедовал Его религию, пы- таясь удержать неверующих от совершаемых ими злодеяний.
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник.
أَنْ أَدُّوٓاْ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ‌ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Он сказал: «Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия.
وَأَن لَّا تَعْلُواْ عَلَى ٱللَّهِ‌ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство.
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями.
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُواْ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
Если же вы не верите мне, то оставьте меня».
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
Затем он воззвал к своему Господу: «Они являются грешными людьми».
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلاً إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا‌ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
Оставь море в покое - их воинство будет потоплено».
كَمْ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Сколько они оставили садов, источников,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
посевов, благородных мест
وَنَعْمَةٍ كَانُواْ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
и блаженства, в котором они наслаждались!
كَذَٰلِكَ‌ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий -
مِن فِرْعَوْنَ‌ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
от Фараона. Воистину, он был надменен и был одним из преступающих границы дозволенного.
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания.
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْأَيَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌاْ مُّبِينٌ
Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость).
Тафсир ас-Саади · аяты 17–33
(17) До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник. (18) Он сказал: «Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. (19) Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство. (20) Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями. (21) Если же вы не верите мне, то оставьте меня». (22) Затем он воззвал к своему Господу: «Они являются грешными людьми». (23) Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать. (24) Оставь море в покое — их воинство будет потоплено». (25) Сколько они оставили садов, источников, (26) посевов, благородных мест (27) и блаженства, в котором они наслаждались! (28) Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. (29) Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка. (30) Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий — (31) от Фараона. Воистину, он был надменен и был одним из преступающих границы дозволенного. (32) Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания. (33) Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость). (17) Аллах отправил к народу Фараона святого посланника Мусу, сына Имрана, с бла- городством и превосходным нравом которого не мог сравниться никто другой. Тем самым Аллах испытал их для того, чтобы выявить тех, кто любит и ищет истину. (18) Отпустите со мной израильтян и прекратите причинять им страдания, потому что они — мои братья и сестры и лучшие люди своего времени. Вы угнетаете и не- справедливо порабощаете их. Прекратите это и позвольте сынам Исраила покло- няться их великому Господу. Меня послал к вам сам Господь миров, и Он доверил мне донести до вас Его послание. Я не утаю от вас ничего из этого послания и не прибавлю к нему лишнего, вы же должны будете принять все, что я сообщу вам. (19) Не отказывайтесь от поклонения Ему и не смотрите свысока на Его рабов, ведь я пришел к вам с явными чудесами и неопровержимыми доказательствами. (20) Но египтяне сочли его лжецом и решили убить. Тогда Муса попросил Аллаха защитить его от их зла и от зловещего побития камнями и сказал: Вы можете уверовать в меня, и это именно то, чего я добиваюсь. (21) Если же вы отказываетесь последовать за мной, то оставьте меня в покое: не поддерживайте меня и не мешайте мне и перестаньте замышлять против меня недоброе. Если же вы не сдела- ете этого, а станете восставать против Аллаха, сражаться со мной и не позволите мне избавить мой израильский народ от унижения, то я буду вынужден обратиться за помощью к Аллаху. Неверующие сделали свой выбор и не оставили Мусу в покое. (22) Они совершают такие тяжкие грехи, что заслуживают скорейшего наказания. В этой молитве пророк Муса подчеркнул то положение, в котором находились египтя- не. Такие молитвы всегда превосходят чисто словесные обращения. Он также пове- дал Господу о своем положении и сказал:«Господи! Воистину, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне»(28:24). Как же немногословна, но красноре- чива была его мольба! (23) Всевышний внял ей и велел своему избраннику вывести под покровом ночи сынов Исраила и предупредил его о том, что их будут преследовать. (24) Произошло все так, как сказал Аллах. Муса и его соплеменники отправились в путь, Фараон собрал огромное войско и начал преследовать их. Когда Муса до- стиг моря, Аллах приказал ему ударить посохом по воде, и тут море разверзлось и посреди его образовалось двенадцать проходов, огороженных стенами из воды, похожими на огромные горы. Муса и израильтяне продолжили путь по этим про- ходам, а когда все они вышли на противоположный берег, Аллах велел Мусе не беспокоить море, чтобы Фараон и его войско последовали вслед за ними. Их судь- ба была решена, и Господь внушил своему пророку весть о погибели вражеского воинства. Когда они вошли в море, Всевышний Аллах велел морской пучине сом- кнуться над ними, и они оказались потоплены все как один. А все блага, которы- ми они наслаждались в мирской жизни, перешли в руки порабощенных ими из- раильтян. Поэтому Всевышний сказал: (25-28) В суре «Аш-Шуара» Аллах пояснил, что другим народом были израильтяне. Он ска- зал: «Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля)» (26:59). (29) Ни небо, ни земля не опечалились от того, что Фараон и его воины, погибнув, рас- стались с этим миром. Более того, все живое радовалось гибели этих нечестивцев. Радовались этому даже небеса и земля, потому что все, что вершили эти грешни- ки, доставляло им беспокойство, а также побуждало проклинать и ненавидеть их. Вот почему Божья кара без промедления обрушилась на них. (30-31) Всевышний смилостивился над сынами Исраила, почтил их Своей помощью и избавил их от наказания, которым для них было бесчинство Фараона. Он без- жалостно убивал их детей мужского пола, оставляя в живых только девочек. Он высокомерно ступал по земле без какого-либо права на то, и преступал дозволен- ное, то есть ослушался законов Аллаха и совершал самые тяжкие грехи. (32) Аллаху было изначально известно, что иудеи пренебрегут Его милостью к ним. Несмотря на это, Он избрал сынов Исраила и возвысил их над остальными наро- дами, которые жили до них и которые приходили после них до того, как появи- лась община Пророка Мухаммада, ﷺ. А когда на земле появилась община право- верных мусульман, Всевышний возвысил ее над остальными народами и над из- раильтянами. Мусульмане стали лучшим народом, который когда-либо жил на свете, и Аллах почтил их так, как не почитал никого прежде. (33) Всевышний показал сынам Исраила невероятные чудеса, которые были ве- ликим благом и тяжелым испытанием. Они подтверждали правдивость все- го, что говорил пророк Муса, и лишали неверующих какого-либо оправдания своему неверию.
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Воистину, они непременно скажут:
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
«Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены.
فَأْتُواْ بِـَٔـابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Приведите же наших отцов, если вы говорите правду».
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ‌ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ‌ۖ إِنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ
Они лучше или же народ Тубба (Тобба) и их предшественники? Мы погубили их. Воистину, они были грешниками.
Тафсир ас-Саади · аяты 34–37
(34) Воистину, они непременно скажут:(35) «Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены. (36) Приведите же наших отцов, если вы говорите правду». (37) Они лучше или же народ Тубба (Тобба) и их предшественники? Мы погубили их. Воистину, они были грешниками. (34-35) Аллах сообщил, что многобожники считают невероятным воскрешение пос- ле смерти, отрицают Последнюю жизнь и не верят в существование Рая и Ада. Пытаясь показать бессилие Пророка, ﷺ, а, следовательно, и Самого Аллаха, они говорят: (36) Слова этих упрямых невежд лишь свидетельствуют о том, что все они находятся в глубоком заблуждении. Какая связь между правдивой вестью о воскрешении в Судный день и тем, что посланник Аллаха, ﷺ, не мог воскресить мертвых? Но язычники не думали об этом, хотя были свидетелями многих знамений и чудес, свидетельствовавших о правдивости Пророка, ﷺ. (37) Твои враги ничуть не лучше грешников, которые жили прежде. Они творят такое же беззаконие, и поэтому их ожидает такой же печальный конец.
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
Мы не сотворили небеса, землю и то, что между ними, забавляясь.
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Мы сотворили их (небеса и землю) только ради истины, но большинство их не знает этого.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Воистину, День различения - это срок, установленный для каждого из них.
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْــًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Это будет день, когда близкий ничем не поможет своему близкому и когда помощь не будет оказана никому,
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ‌ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он - Могущественный, Милосердный.
Тафсир ас-Саади · аяты 38–42
(38) Мы не сотворили небеса, землю и то, что между ними, забавляясь. (39) Мы сотворили их (небеса и землю) только ради истины, но большинство их не знает этого. (40) Воистину, День различения — это срок, установленный для каждого из них. (41) Это будет день, когда близкий ничем не поможет своему близкому и когда помощь не будет оказана никому, (42) кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он — Могущественный, Милосердный. (38-39) Всевышний сообщил о Своем могуществе и Своей безграничной мудрости. Он сотворил небеса и землю не ради забавы, а создал их ради истины и в полном соответствии с истиной. Он создал все сущее для того, чтобы Его творения пок- лонялись Ему одному и не воздвигали для себя иных богов. Он создал все су- щее для того, чтобы повелевать и запрещать, а затем наказывать и вознаграж- дать. Однако многие люди не ведают об этом, а потому и не размышляют о со- творении небес и земли. (40) Речь идет о Дне воскресения, в который Аллах рассудит между всеми людьми от первого до последнего, и когда разрешатся все споры и тяжбы, которые воз- никали между людьми на земле. Все творения Аллаха соберутся перед Ним на ристалище Судного дня, и Он покажет им совершенные ими деяния и воздаст за все, что они совершили. (41) Ни былая дружба, ни родственные связи в Судный день не сделают людей ближе, и никто не защитит грешников от возмездия Могущественного и Великого Аллаха. Власть целиком будет принадлежать Аллаху, и ни одно творение не будет распоряжаться даже самым малым. (42) И только праведные рабы по милости Всевышнего обретут в этот день счастье и величие, ибо в мирской жизни они всеми силами стремились снискать Его благоволение и трудились ради этого.
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Воистину, дерево заккум будет
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
пищей грешника.
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
как кипит кипяток.
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада.
ثُمَّ صُبُّواْ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
Вкушай, ведь ты - могущественный, благородный!
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
Вот то, в чем вы сомневались!
Тафсир ас-Саади · аяты 43–50
(43) Воистину, дерево заккум будет (44) пищей грешника. (45) Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так, (46) как кипит кипяток. (47) Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада. (48) Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания. (49) Вкушай, ведь ты — могущественный, благородный! (50) Вот то, в чем вы сомневались! Сегодня вы убедились в истинности наказания и даже ощутили его на себе. (43-50) После упоминания о Судном дне и том, что люди будут разделены на обитателей Рая и Ада, Всевышний возвестил о том, что неверующие и грешники будут стра- дать в пламени Геенны, а их едой будет дерево заккум. Это — самое страшное и отвратительное из деревьев, вкус которого напоминает гной со скверным запа- хом и вкусом, который к тому же невероятно горяч и бурлит во чреве так, как кипит кипяток. Мученику скажут:«Ты считал себя великим, благородным му- жем! Если ты был так велик, отчего ты не защитил себя от наказания? Если ты был так благороден, отчего тебя постигла Божья кара? Сегодня тебе стало ясно, что ты был презренным и ничтожным».
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте,
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
в Райских садах и среди источников.
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Там они будут просить любые фрукты, будучи в безопасности.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ‌ۖ وَوَقَـٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду
فَضْلاً مِّن رَّبِّكَ‌ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли помянуть назидание.
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
Подожди же, ведь они тоже ждут.
Тафсир ас-Саади · аяты 51–59
(51) Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте, (52) в Райских садах и среди источников. (53) Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга. (54) Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами. (55) Там они будут просить любые фрукты, будучи в безопасности. (56) Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду (57) по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние. (58) Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли помянуть назидание. (59) Подожди же, ведь они тоже ждут. (51-53) Всевышний поведал о вознаграждении, которое ожидает богобоязненных верующих, которые страшились Его гнева и наказания, остерегались грехов и совершали доб- рые дела. Господь уберег их от Своего гнева и избавил от наказания, а это означает, что Он остался доволен ими и непременно одарит их великой наградой. Они пребудут в тени густых зарослей, а вокруг них будут фруктовые деревья и родники. В их садах будут течь прекрасные ручьи, и они будут изменять их русла, как пожелают. Там они найдут самые изысканные услады и прелести, и ничто не омрачит там их радости. Они будут носить одежды из зеленого шелка: нежного атласа и грубой парчи. Каждый найдет себе убранство по вкусу. Они будут восседать друг против друга, их души обретут покой, а на лицах будет бесконечная радость. Они будут питать друг к другу самые прекрасные чувства и любовь и будут относиться друг к дру- гу с почтением и уважением. (54) Вы непременно насладитесь этим неописуемым блаженством и испытаете эту ве- ликую радость, а Мы сочетаем вас браком с черноокими, большеглазыми девами, красота и совершенство которых ослепляют взоры и изумляют умы. (55) В Раю праведники будут заказывать любые плоды, с которыми не сравнится ничто на земле. Названия некоторых из них они слышали в этом мире, а о некоторых из них они вовсе не слышали. Как только они попросят райских слуг принести им яства, им тотчас будет подано самое прекрасное угощение и самые лучшие фрукты. Они не будут прилагать для этого усилий и не познают в Раю тяжелого труда. Они не будут беспокоиться о том, что все это в один день может исчезнуть либо испортиться. Они будут защищены от печали и горестей, от расставания с этим вечным блаженством и от смерти. (56) После смерти в этом мире больше не будет смертей. Это означает, что все желанное и заветное приобретет в глазах обитателей Рая еще более совершенный вид. (57) Правоверные получат эту щедрую награду и сумеют избежать наказания толь- ко благодаря милости и великодушию Аллаха, ведь именно Всевышний Аллах вдохновил их на совершение добрых дел, которые стали причиной их преуспея- ния в Последней жизни. Более того, Господь одарил их благами, которые во мно- го раз превосходят то, что они заработали своими праведными поступками на земле. А есть ли большее преуспеяние, чем обретение довольства Аллаха, высо- кого места в Раю и спасение от Его гнева и наказания? (58) Аллах сделал Коран легким для восприятия на самом богатом и красивом из всех языков на земле. Он сделал красивым его звучание, легким его произношение, доступным его смысл и понятным его содержание, чтобы люди последовали прямым путем и поняли, что принесет им пользу, а что причинит вред. (59) О Мухаммад! Жди обещанной тебе помощи и обещанных благ, в то время как многобожники находятся в ожидании Божьей кары. Все люди в этом мире ожидают своей участи: посланник Аллаха и его последователи ожидают счастья на земле и преуспеяния после смерти, а их противники — несчастья на земле и наказания после смерти. * * *
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶