Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 101 «Аль-Кариа» · Бедствие

Аят 101:9

101:9
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ
Транслитерация
Fa-ummuhu haawiyah
Перевод · Эльмир Кулиев
матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
Перевод · Абу Адель
то матерью [[Ад назван «матерью», так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть.]] его (станет) «пропасть» [Ад].
Тафсир ас-Саади · аяты 1–11 (1) Великое бедствие (День воскресения)! (2) Что такое Великое бедствие (День воскресения)? (3) Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)? (4) В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам, (5) а горы будут подобны расчесанной шерсти. (6) Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой, (7) обретет приятную жизнь. (8) Для того же, чья чаша Весов окажется легкой, (9) матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой). (10) Откуда ты мог знать, что это такое? (11) Это — Жаркий Огонь! Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! (1-3) Это — одно из названий Судного дня. Оно связано с теми великими событиями, которые произойдут в этот день и вселят ужас в сердца людей. Далее Господь под- черкнул важность этого дня, сказав: (4) Из-за сильного страха и ужаса люди будут подобны мотылькам или разбросан- ной по земле беспокойной саранче. Мотылек — это насекомое, которое летает по ночам и беспорядочно перемещается в гуще других мотыльков. Из-за недостат- ка разума при виде огня мотыльки слетаются к нему. Когда же наступит Судный день, разумные люди окажутся в положении этих неразумных существ. (5) Что же касается горных твердынь, то они станут мягкими и легкими, словно расчесанная шерсть. Даже легкий ветерок сможет унести их, и поэтому Всевыш- ний сказал:«И ты увидишь, что горы, которые ты считал неподвижными, при- дут в движение, словно облака»(27:88). Затем горы превратятся в рассеянный прах и бесследно исчезнут. И вот тогда будут воздвигнуты весы, а люди разделят- ся на счастливых и несчастных. (6-7) Если чаша добрых деяний перевесит чашу с грехами, то человек будет благоде- нствовать в Райских садах. (8-11) Если же совершенных человеком благодеяний не хва- тит для того, чтобы перевесить чашу с грехами, то его пристанищем будет Адс- кая Пропасть. Это — одно из названий Огненной Преисподней. Для выражения слова «пристанище» в этом аяте использовано арабское сло- во «умм»(«мать»). Это означает, что адские муки станут неотъемлемой частью существования грешников, так же как и забота матери является неотъемлемой частью человеческой жизни. Вот почему мученики будут говорить:«Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают»(25:65). Однако это слово означает также «оболочка головного мозга», и поэто- му некоторые толкователи Корана говорили, что грешники будут брошены в Ад- скую Пропасть вниз головой. Всевышний подчеркнул величие Адской Пропасти, а затем описал следующими словами: Его жар превосходит жар огня в этом мире в семьдесят раз. Упаси нас Аллах от подобного наказания! * * *
Тафсир Ибн Касира · аят 101:9
«...пристанищем будет Пропасть». Употребление в этом аяте слова ( فَأُمُّهُ ) - буквально «..мать его..» (уммух1у) можно объяснить тем, что именно у матери находит прибежище и защиту попавший в беду ребенок. Грешник же, чьи добрые дела в земной жизни оказались слишком легковесными на весах Божественного правосудия, не имеет другого прибежища, кроме Ада, и горе тому, чье прибежище - Ад. Другие считают что слово «умм» имеет отношение к голове. Они говорили, что грешники будут брошены в адскую пропасть вниз головой. Подобный комментарий предоставил, в частности, Катада. Другие истолковали, что они вернутся к матери Ада и их пристанищем станет ( هَاوِيَةٌ ) «..Пропасть», которая является одним из названий Ада. Ибн Джарир сказал: «Пропасть названа пристанищем, потому что она будет его единственным местом обитания». Ибн Зейд сказал: «Пропасть - это Огонь, она станет его обиталищем, куда он вернется и останется навечно». Затем он процитировал другой аят: وَمَأْوَاهُمْ النَّارُ «Их пристанищем будет Огонь» Сура "Алю Имран", аят 151 Катада сказал: «Это Ад, который станет их обителью».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶