ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Транслитерация
Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon
Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon
Перевод · Эльмир Кулиев
которые небрежны к своим намазам,
которые небрежны к своим намазам,
Перевод · Абу Адель
которые к молитве своей небрежны [не исполняют их как положено и в свое время],
которые к молитве своей небрежны [не исполняют их как положено и в свое время],
Тафсир ас-Саади · аяты 1–7 (1) Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние? (2) Это — тот, кто гонит сироту (3) и не побуждает накормить бедняка. (4) Горе молящимся, (5) которые небрежны к своим намазам, (6) которые лицемерят (7) и отказывают даже в мелочи!
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1) Призадумайся над теми, кто отрицает воскрешение и воздаяние и не верит в правдивость Божьих посланников?
(2) По причине своего жестокосердия они отгоняют сирот и не проявляют к ним сострадания. Они не надеются получить вознаграждение Аллаха и не страшатся Его лютой кары.
(3) Они не побуждают людей кормить бедняков и тем более не делают этого сами.
(4-5) Речь идет о молящихся, которые совершают намаз, но небрежно относятся к нему. Они губят свои молитвы, потому что совершают их не вовремя и не выполняют всех обязательных предписаний. Причина этого в их невнима- тельности к повелениям Аллаха. Иначе они не позволили бы себе погубить важнейший из обрядов поклонения. Именно из-за своей небрежности к мо- литвам они заслуживают упрека и порицания. Что же касается ошибок во время совершения молитв, то ошибки допус- кает каждый человек. Иногда подобное происходило даже с Пророком Му- хаммадом, ﷺ.
(6-7) Сердца тех, кто небрежно относится к молитвам, лишены сострадания и склон- ны к показухе и лицемерию. Они совершают благие дела ради того, чтобы их похвалили другие люди. Они отказывают людям даже в самом малом подая- нии, пожертвовав которое они не окажутся в убытке. Они не желают подарить или дать взаймы даже миску, ведро или топор — все то, что люди обычно да- ют друг другу безвозмездно. Из-за своей непомерной алчности они отказыва- ют в самом малом подаянии. Что же говорить тогда о тех вещах, которые пред- ставляют собой какую-либо ценность? В этой суре Господь призвал мусульман кормить сирот и бедняков, призы- вать к этому других, исправно совершать намаз, быть искренними перед Алла- хом как при совершении молитв, так и при выполнении других обрядов покло- нения. Господь также вдохновил людей делать добро, безвозмездно помогать другим, особенно, если речь идет о даче взаймы кастрюли, ведра, книги и т. п. Всякий, кто скупится делать добро, заслуживает самого сурового осуждения. А лучше всего об этом известно Аллаху.
* * *
Тафсир Ибн Касира · аят 107:5
Атаа ибн Динар сказал: «Хвала Тому, Кто сказал:
عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
«которые небрежны к своим намазам»
и не сказал: "небрежны в своих намазах"».
Это может означать, что они постоянно откладывают его до наступления окончания времени или не исполняют его в соответствии с его столпами и условиями, либо не выстаивают его в покорности и с размышлением над его значением. Все это подразумевает под собой небрежность к намазу.
В обоих «Сахихах» сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Это намаз лицемера, это намаз лицемера, это намаз лицемера. Он сидит и наблюдает за солнцем, пока оно не станет находиться между двумя рогами шайтана. Тогда он встает и поверхностно исполняет (дословно - клюет) четыре (раката) и не поминает Аллаха в них, за небольшим исключением».
В этом хадисе говорится об откладывании послеполуденного намаза, который является средним намазом, как это видно из хадиса, до времени его окончания. Это время нежелательное для совершения намаза. Тогда этот человек встает на него, поклевывая в нем, словно клевание вороны. У него полностью отсутствует в это время в спокойствие или смирение. Поэтому Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«и не поминает Аллаха в них, за небольшим исключением»
Быть может, он встает на намаз только для того, чтобы это увидели люди, но не для того, чтобы снискать довольство Аллаха. И такой его намаз все равно что если бы он вообще его не совершал. Аллах сказал:
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَى يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا
«Воистину, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, но это Он обманывает их. Когда они встают на намаз, то встают неохотно, показывая себя перед людьми и поминая Аллаха лишь немного»
Сура "Аль-Анам", аят 142
В этой суре Аллах сказал:
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
«которые лицемерят»
Ат-Табарани передал со слов ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах), что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«В Аду есть ущелье, от Ада этого (следует) просить защиту каждый день четыреста раз. Уготовано это ущелье для людей из общины Мухаммада, совершающих деяния напоказ: носитель Корана, кто совершает хадж и выступает на пути Аллаха» [1]
Имам Ахмад передал от 'Амру ибн Мурра, который сказал: «Мы сидели у Абу 'Убайда, и люди стали говорить о показухе. Тогда один человек по прозвищу Абу Язид сказал: «Я слышал от Абдуллы ибн Амру, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Кто старается говорить о своих делах людям, тому Аллах раскроет его истинное лицо и сделает его униженным и презренным».
1
Имеется в виду, что кто выучил Коран наизусть или совершал Хадж или ушел на сражение на пути Аллаха, но не ради Аллаха.