Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 113 «Аль-Фаляк» · Рассвет

Аят 113:2

113:2
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
Транслитерация
Min sharri ma khalaq
Перевод · Эльмир Кулиев
от зла того, что Он сотворил,
Перевод · Абу Адель
от зла тех, которых Он сотворил [от зла любого из творений],
Тафсир ас-Саади · аяты 1–5 (1) Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета (2) от зла того, что Он сотворил, (3) от зла мрака, когда он наступает, (4) от зла колдуний, поплевывающих на узлы, (5) от зла завистника, когда он завидует». Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! (1) Арабский глагол «фалака»(«раскалывать») подчеркивает то, что именно Всевышний Господь рассекает ночной мрак, когда наступает рассвет, а также рассекает семена, когда они прорастают. (2) Только Он может защитить Своих рабов от зла людей, бесов, животных и всех остальных творений. (3) Всевышний подчеркнул, что некоторые творения приносят много зла. Ночью людей обуревает дремота, а по земле бродят злые духи и вредные твари. (4) Колдуньи дуют на узлы для того, чтобы навести на людей порчу. (5) А завистники желают, чтобы люди лишились благ, и даже прикладывают для этого усилия. Защитить людей от зла нечестивцев и разрушить их козни может только Аллах, и поэтому каждый человек обязан прибегать к Его защите. К завистникам также относятся люди с дурным глазом, потому что сглазить может только завистливый человек со скверной натурой и порочной душой. Таким образом, эта сура учит мусульман искать у Аллаха убежища и спасения от зла в целом и некоторых его проявлений в частности. Она также служит доказательством того, что колдовство действительно имеет место и что его вреда следует опасаться, прибегая к защите Аллаха от козней колдуний и колдунов. * * *
Тафсир Ибн Касира · аят 113:2
مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ «От зла того, что Он сотворил» Т.е. от зла всех созданий. Аль-Хасан аль-Басри сказал: «От Ада, Иблиса и его потомства».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶