وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ
Транслитерация
Wa maa kaana Rabbuka liyuhlikal quraa bizulminw wa ahluhaa muslihoon
Wa maa kaana Rabbuka liyuhlikal quraa bizulminw wa ahluhaa muslihoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Твой Господь не станет губить города по несправедливости, если они праведны.
Твой Господь не станет губить города по несправедливости, если они праведны.
Перевод · Абу Адель
И Господь твой не таков, чтобы погубить селения [их жителей] по несправедливости, в то время когда обитатели их являются творящими благое [Если Аллах Всевышний наказывает какой-либо народ, то это только за их неверие и грехи].
И Господь твой не таков, чтобы погубить селения [их жителей] по несправедливости, в то время когда обитатели их являются творящими благое [Если Аллах Всевышний наказывает какой-либо народ, то это только за их неверие и грехи].
Тафсир ас-Саади · аят 11:117 Аллах никогда не подвергает жителей городов и поселений несправедливому наказанию, если они регулярно совершают праведные поступки. Воистину, Всевышний Аллах уничтожает народы только тогда, когда они узнают истину, но продолжают поступать несправедливо. Согласно другому толкованию, смысл этого откровения заключается в том, что Всевышний Аллах не искореняет народы за грехи, которые они совершали в прошлом, если они принесли покаяние и стали праведниками. Напротив, Аллах дарует им прощение и стирает грехи, которые они совершили в прошлом.
Тафсир Ибн Касира · аят 11:117
﴾وَكَانُواْمُجْرِمِينَ﴿ «и были они преступниками» — Всевышний Аллах сообщает, что Он погубил только несправедливые селения, Его кара никогда не постигала праведные селения, пока они не становились несправедливыми. Как сказал Всевышний Аллах: ﴾وَمَاظَلَمْنَٰهُمْوَلَٰكِنظَلَمُوۤاْأَنفُسَهُمْ﴿ «Мы не были к ним несправедливы, однако, они сами поступили несправедливо по отношению к себе»(Сура 11, аят 101). Аллах также сказал: ﴾وَمَارَبُّكَبِظَلَّٰمٍلِّلْعَبِيدِ﴿ «Господь твой не поступает несправедливо со Своими рабами»(Сура 41, аят 46).