إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Транслитерация
Illaa mar rahima Rabbuk; wa lizaalika khalaqahum; wa tammat Kalimatu Rabbika la amla'ana Jahannama minal jinnati wannnaasi ajma'een
Illaa mar rahima Rabbuk; wa lizaalika khalaqahum; wa tammat Kalimatu Rabbika la amla'ana Jahannama minal jinnati wannnaasi ajma'een
Перевод · Эльмир Кулиев
за исключением тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится Слово твоего Господа: «Я непременно заполню Геенну джиннами и людьми - всеми вместе».
за исключением тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится Слово твоего Господа: «Я непременно заполню Геенну джиннами и людьми - всеми вместе».
Перевод · Абу Адель
за исключением тех, кого помиловал твой Господь (а это те, которые уверовали в Него и последовали за Его посланниками). И для этого Он создал их [Он по Своей мудрости создал людей различными и в убеждениях]. И исполнилось слово Господа твоего: «Я, непременно, наполню Геенну [Ад] джиннами и людьми – всеми вместе [тех, которые последуют за сатаной]».
за исключением тех, кого помиловал твой Господь (а это те, которые уверовали в Него и последовали за Его посланниками). И для этого Он создал их [Он по Своей мудрости создал людей различными и в убеждениях]. И исполнилось слово Господа твоего: «Я, непременно, наполню Геенну [Ад] джиннами и людьми – всеми вместе [тех, которые последуют за сатаной]».
Тафсир ас-Саади · аяты 118–119 (118) Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество единой общиной верующих. Однако они не перестают вступать в противоречия, (119) за исключением тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится Слово твоего Господа:«Я непременно заполню Геенну джиннами и людьми — всеми вместе».
(118) Всевышний поведал о том, что если бы Ему было угодно, то все люди исповедовали бы мусульманскую религию. Любое желание Аллаха неукоснительно исполняется, и для Него нет ничего невозможного. Однако божественная мудрость требует того, чтобы некоторые люди впадали в противоречия, сбивались с прямого пути и становились на пути, ведущие в Преисподнюю. Такие люди считают истиной только свои воззрения и обвиняют в заблуждении всех остальных.
(119) Однако приобрести истинные познания, совершать праведные деяния и не впадать в противоречия удается только тем, кого Аллах осеняет Своей милостью и наставляет на прямой путь. Этим людям суждено было стать счастливыми и пользоваться поддержкой Аллаха, тогда как все остальные люди лишены божественной опеки и преданы самим себе. Руководствуясь божественной мудростью, Всевышний Аллах сотворил лю- дей счастливыми и несчастными. Одни из них соглашаются с истиной, а другие впадают в противоречия. Одни ведомы божественным руководством, а другие об- речены на заблуждение. Аллах пожелал это для того, чтобы творения убедились в Его справедливости и мудрости, чтобы выявились добрые и злые качества, со- крытые в человеческих душах, чтобы праведники имели возможность бороть- ся на пути Аллаха и выполнять обряды поклонения, которые можно совершать только в период тяжелых испытаний. Благодаря этому исполнится слово Госпо- да, который обещал заполнить Преисподнюю людьми и джиннами. А это значит, что непременно должны быть люди, совершающие поступки, которые приводят человека в огненную Геенну. После упоминания в этой суре нескольких историй о пророках Аллах пове- дал мудрость ниспослания подобных откровений. Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 11:119
﴾إِلاَّمَنرَّحِمَرَبُّكَ﴿ «кроме тех, кого помиловал твой Господь» — кроме помилованных из числа последователей пророков, которые придерживались того, что было им приказано из религии, как сообщили им пророки. И так они продолжали, пока не пришел пророк — печать посланников и пророков. И они последовали за ним, поверили ему, и оказали ему поддержку. Им посчастливилось достичь успеха в этой жизни и жизни вечной. Потому что они — спасенная группа, о которой упоминается в хадисе, приведенном в сборниках «Сунны» и «Муснадах», и цепочки передатчиков каждого из них усиливают друг друга. В данном риваяте посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)сказал: إِنَّالْيَهُودَافْتَرَقَتْعَلَىإِحْدَىوَسَبْعِينَفِرْقَةً،وَإِنَّالنَّصَارَىافْتَرَقَتْعَلَىاثْنَتَيْنِوَسَبْعِينَفِرْقَةً،وَسَتَفْتَرِقُهَذِهِالُْمَّةُعَلَىثَلَثٍوَسَبْعِينَفِرْقَةً،كُلُّهَافِيالنَّارِإِلَّفِرْقَةًوَاحِدَة «Поистине иудеи разделились на семьдесят одну группу, и поистине христиане разделились на семьдесят две группы. Эта Умма разделится на семьдесят три группы , все они в Аду, кроме одной группы». Они(сподвижники) спросили: «И кто же это?» Он(Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: « مَاأَنَاعَلَيْهِوَأَصْحَابِي » «Те, что будут на том, на чем я и мои сподвижники».Слово Аллаха: ﴾وَتَمَّتْكَلِمَةُرَبِّكَلاّمْلاّنَّجَهَنَّمَمِنَالْجِنَّةِوَالنَّاسِأَجْمَعِينَ﴿ «И исполнилось слово Господа твоего: ‘‘Наполню Я Геенну джиннами и людьми вместе’’» — Всевышний Аллах сообщает, что Его решение и предопределение, предначертано по причине Его абсолютного знания и проникновенной мудрости о том, что кто-то из Его творений заслуживает Рая, а кто-то заслуживает Ада. И(потому)
Он должен наполнить Ад обитателями двух миров: джинов и людей. Ибо Ему принадлежат полновесные доводы и абсолютная мудрость.
В двух «Сахихах» приводится хадис от Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: اخْتَصَمَتِالْجَنَّةُوَالنَّارُفَقَالَتِالْجَنَّةُ: مَالِيلَيَدْخُلُنِيإِلَّضُعَفَاءُالنَّاسِوَسَقَطُهُمْوَقَالَتِ» النَّارُ: أُوثِرْتُبِالْمُتَكَبِّرِينَوَالْمُتَجَبِّرِينَ. فَقَالَاللهُعَزَّوَجَلَّلِلْجَنَّةِ: أَنْتِرَحْمَتِيأَرْحَمُبِكِ،مَنْأَشَاءُ،وَقَالَلِلنَّارِ: أَنْتِعَذَابِيأَنْتَقِمُبِكِمِمَّنْأَشَاءُ،وَلِكُلِّوَاحِدَةٍمِنْكُمَامِلْؤُهَافَأَمَّاالْجَنَّةُفَلَيَزَالُفِيهَافَضْلٌ،حَتَّىينُْشِىءَاللهُلَهَاخَلْقًايُسْكِنُفَضْلَالْجَنَّةِ،وَأَمَّاالنَّارُ « فَلَتَزَالُتَقُولُ: هَلْمِنْمَزِيدٍحَتَّىيَضَعَعَلَيْهَارَبُّالْعِزَّةِقَدَمَهُفَتَقُولُ: قَطْقَطْوَعِزَّتِك «(Некогда) Рай и Ад стали препираться друг с другом, и Ад сказал: “Меня выбрали(как место) для высокомерных и несправедливых”, что же касается Рая, то он спросил: “А почему же в меня не войдет никто, кроме слабых и незаметных?” И тогда Всеблагой и Всевышний Аллах сказал Раю: “Ты — милость Моя, которую Я стану оказывать, кому пожелаю из рабов Моих”, Аду же Он сказал: “А ты — не что иное, как(средство) Моего наказания, которому Я стану подвергать, кого пожелаю из рабов Моих”. И будут наполнены(Рай и Ад до краев); что касается Ада, то не наполнится он, пока(Аллах) не наступит(на него) Своей Стопой, и тогда он(Ад) скажет: “Довольно, довольно, довольно!” — и будет он полон, а края его сойдутся, и при этом, Всемогущий и Великий Аллах не обидит никого из Своих созданий. Что же касается Рая, то, поистине, Всемогущий и Великий Аллах создаст(новые) творение(чтобы заполнить его)».
Аль–Хаким в аль–Мустадраке 1/128.; Бухари 4850, Муслим 2846..