Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 11 «Худ» · Худ

Аят 11:92

11:92
قَالَ يَـٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيًّا‌ۖ إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
Транслитерация
Qaala yaa qawmi arahteee a'azzu 'alaikum minal laahi wattakhaztumoohu waraaa'akum zihriyyan inna Rabbee bimaa ta'maloona muheet
Перевод · Эльмир Кулиев
Он сказал: «О мой народ! Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах? Вы оставили Его за спиной, а ведь мой Господь объемлет то, что вы совершаете.
Перевод · Абу Адель
(Пророк Шуайб) сказал (им): «О, народ мой! Разве мой род дороже для вас, чем Аллах? И вы оставили его [повеление вашего Господа] позади себя за спиной [вы не повинуетесь Ему и не удерживаетесь от того, что Он запретил]. Поистине, Господь мой объемлет [знает] то, что вы творите!
Тафсир ас-Саади · аят 11:92 Сочувствуя своим соплеменникам, святой пророк сказал: «Как вы можете оказывать мне милость ради моих родственников и не делать этого ради Аллаха? Неужели вы почитаете мой род больше, чем Аллаха? Воистину, вы повернулись спиной к повелениям Аллаха, не обращаете на Него внимания и не боитесь Его. А ведь мой Господь объемлет своим знанием ваши деяния. Ни одна крупица на небесах и земле не может сокрыться от Него, и вы непременно получите полное воздаяние за свои поступки».
Тафсир Ибн Касира · аят 11:92
﴾قَالَيٰقَوْمِأَرَهْطِىۤأَعَزُّعَلَيْكُممِّنَٱللَّهِ﴿ «Он(Шуайб) сказал: “О народ мой! Разве мой род дороже для вас, чем Аллах”» — т.е. вы оставляете меня из-за влиятельности моей семьи, а не по причине вашего почитания Всемогущего Господа, и не боитесь плохо обращаться с Его пророком? Вы ведь уже оставили Писание Аллаха: ﴾وَرَآءكَُمْظِهْرِيّاً﴿ «позади себя(в небрежении) за спиной» — т.е. вы бросили его, не повинуетесь ему и не возвеличиваете его. ﴾إِنَّرَبِّىبِمَاتَعْمَلُونَمُحِيطٌ﴿ «Поистине, Господь мой объемлет то, что вы творите» — т.е. Он ведает о всех ваших делах и воздаст вам за них.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶