ٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُۖ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُۥ بِمِقْدَارٍ
Транслитерация
Allaahu ya'lamu maa tahmilu kullu unsaa wa maa tagheedul arhaamu wa maa tazdaad, wa kullu shai'in 'indahoo bimiqdaar
Allaahu ya'lamu maa tahmilu kullu unsaa wa maa tagheedul arhaamu wa maa tazdaad, wa kullu shai'in 'indahoo bimiqdaar
Перевод · Эльмир Кулиев
Аллаху известно, что носит каждая самка, насколько сжимается или расширяется каждая утроба. Всякая вещь у Него имеет меру.
Аллаху известно, что носит каждая самка, насколько сжимается или расширяется каждая утроба. Всякая вещь у Него имеет меру.
Перевод · Абу Адель
Аллах знает, что несет каждая самка (в своей утробе) [мужского или женского пола, будет счастлив или несчастен] (и только Он знает) насколько сжимаются и насколько увеличиваются матки [произойдет выкидыш, родит раньше срока или переносит срок]. Ведь всякая вещь у Него по мере [имеет свою меру и свой срок].
Аллах знает, что несет каждая самка (в своей утробе) [мужского или женского пола, будет счастлив или несчастен] (и только Он знает) насколько сжимаются и насколько увеличиваются матки [произойдет выкидыш, родит раньше срока или переносит срок]. Ведь всякая вещь у Него по мере [имеет свою меру и свой срок].
Тафсир ас-Саади · аяты 8–11 (8) Аллаху известно, что носит каждая самка, насколько сжимается или расширяется каждая утроба. Всякая вещь у Него имеет меру. (9) Он — Ведающий сокровенное и явное, Большой, Превознесшийся. (10) Скрываете вы свои речи или произносите их вслух, прячетесь вы ночью или открыто передвигаетесь днем — все вы равны перед Аллахом. (11) Есть у него (человека) ангелы, следующие впереди него и позади него и охраняющие его по повелению Аллаха. Воистину, Аллах не меняет положения людей, пока они не изменят самих себя. Если же Аллах пожелает людям зла, то ничто не предотвратит этого. Нет у них властелина, кроме Него.
(10) Согласно одному из толкований, этот аят можно перевести следующим образом:«Скрываете вы свои речи или произносите их вслух, прячетесь вы ночью или скрываетесь днем — все вы равны перед Аллахом». Арабское слово сараб озна- чает ‘укрытие’. Это может быть жилище, пещера и т. п.
(11) К каждому человеку приставлены ангелы, которые следуют за человеком днем и ночью. Они оберегают душу и тело человека от всего, что может причинить им зло. А наряду с этим они сохраняют деяния, которые совершает человек, и никог- да не расстаются с ним. Безусловно, Аллах никогда не оставляет человека за пре- делами Своего знания. Несмотря на это, Он отправил ангелов для того, чтобы их поступки и деяния не были сокрыты от творений и не были преданы забвению. Аллах никогда не лишает людей Своей милости и мирского благополучия, пока люди не предпочтут неверие правой вере, ослушание — покорности, а высо- комерие — благодарности. Но если они поступают так, Аллах лишает их много- го. И, наоборот, если рабы отказываются от ослушания и начинают повиноваться своему Господу, то Всевышний Аллах избавляет их от несчастий и одаряет благо- получием, радостью и великой милостью. А если Всемогущий Аллах решает под- вергнуть людей наказанию, обрушить на них несчастье или напасть, то желаемое непременно сбывается. Никто не способен помешать Аллаху, и никто не способен взять людей, разгневавших Его, под свое покровительство. Никто не удовлетво- рит желания таких людей, и никто не избавит их от неприятностей. Пусть же ра- бы Аллаха остерегаются поступков, которые ненавистны Ему, дабы не постигло их наказание, которое уже нельзя будет отвратить от преступного народа.
Тафсир Ибн Касира · аят 13:8
Аллах знает, что несет всякая самка; насколько сжимаются и насколько увеличиваются утробы. Ведь всякая вещь у Него по мере.Всевышний Аллах говорит о Своём совершенном знании, от которого ничего не скрыто. О том, что Он знает всё, что носят в утробах самки любого вида всех животных, как Он сказал в другом аяте:( وَيَعْلَمُ مَا فِى الاٌّرْحَامِ ) «И знает о том, что в утробах».(31:34)
– т.е. мужского рода или женского, красивое это или уродливое, счастливое или несчастное, долгая или короткая жизнь его ждёт.
Аллах сказал также в другом аяте:
( هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُمْ مِّنَ الاٌّرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ ) «Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами».(53:32) а также:( يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَـتِكُـمْ خَلْقاً مِّن بَعْدِ خَلْقٍ فِى ظُلُمَـتٍ ثَلَـثٍ ) «Он создает вас в утробах ваших матерей: одно творение появляется вслед за другим в трех мраках».(39:6) т.е. от периода к периоду. Аллах также сказал:( وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنْسَـنَ مِن سُلَـلَةٍ مِّن طِينٍ - ثُمَّ جَعَلْنَـهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ - ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَـماً فَكَسَوْنَا الْعِظَـمَ لَحْماً ثُمَّ أَنشَأْنَـهُ خَلْقاً ءَاخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَـلِقِينَ ) «Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины. Потом Мы поместили его каплей в надежном месте. Потом Мы создали из капли сгусток крови, потом создали из сгустка крови разжеванный кусочек, потом создали из этого кусочка кости, и потом облекли кости мясом. Потом Мы вырастили его в другом творении. Благословен же Аллах, Наилучший из творцов!»(23:12-14)В двух «Сахихах» приводится хадис от Абдуллы ибн Масуда, что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِنَّخَلْقَأَحَدِكُمْيُجْمَعُفِيبَطْنِأُمِّهِأَرْبَعِينَيَوْمًا،ثُمَّيَكُونُعَلَقَةًمِثْلَذَلِكَ،ثُمَّيَكُونُمُضْغَةًمِثْلَذَلِكَ،ثُمَّيَبْعَثُاللهُإِلَيْهِمَلَكًافَيُؤْمَرُبِأَرْبَعِكَلِمَاتٍ،بِكَتْبِرِزْقِهِ،وَعُمْرِهِ،وَعَمَلِهِ،وَشَقِيٌّأَوْسَعِيد» «Поистине, каждый из вас формируется во чреве своей матери в течение сорока дней в виде капли семени, затем он столько же пребывает(там) в виде сгустка крови и ещё столько же - в виде кусочка плоти, а затем к нему направляется ангел, который вдувает в него дух. И он получает веление записать четыре веши: удел(человека), срок его(жизни), его дела, а также то, счастливым он будет или злосчастным».В другом хадисе посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «فَيَقُولُالْمَلَكُ: أَيْرَبِّأَذَكَرٌأَمْأُنْثَى؟أَيْرَبِّأَشَقِيٌّأَمْسَعِيدٌ؟فَمَاالرِّزْقٌ؟فَمَاالْأَجَلُ؟فَيَقُولُاللهُ: وَيَكْتُبُالْمَلَك» «И спрашивает ангел: “О, Господь, мужчина(это будет), или женщина? О, Господь, счастливым или несчастным он будет? Каков его удел?” И тогда говорит Аллах, и записывает ангел». Аллах говорит далее:( وَمَا تَغِيضُ الاٌّرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ) «Насколько сжимаются и насколько увеличиваются утробы».Аль-Бухари передаёт от Абдуллы ибн Умара, что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «مَفَاتِيحُالْغَيْبِخَمْسٌ،لَايَعْلَمُهُنَّإِلَّااللهُ: لَايَعْلَمُمَافِيغَدٍإِلَّااللهُ،وَلَايَعْلَمُمَاتَغِيضُالْأَرْحَامُإِلَّااللهُ،وَلَايَعْلَمُمَتَىيَأْتِيالْمَطَرُأَحَدٌإِلَّااللهُ،وَلَاتَدْرِينَفْسٌبِأَيِّأَرْضٍتَمُوتُ،وَلَايَعْلَمُمَتَىتَقُومُالسَّاعَةُإِلَّاالله» «Ключей сокровенного пять – их не знает никто, кроме Аллаха: никто не знает, что будет завтра кроме Аллаха. Никто не знает насколько сжимаются и насколько увеличиваются утробы, кроме Аллаха. Никто не знает когда придёт дождь, кроме Аллаха. Никакая душа не знает, в какой земле умрёт. Никто не знает, когда наступит Судный день, кроме Аллаха».Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха:( وَمَا تَغِيضُ الاٌّرْحَامُ ) «Насколько сжимаются утробы» – т.е. выкидыш;﴿وَمَاتَزْدَادُ﴾ «И насколько увеличиваются» – т.е. доносится зародыш до окончания беременности. Некоторые женщины носят плод до десяти месяцев, в то время, как другие носят девять месяцев. Некоторые сроки длиннее других. Удлинение или укорачивание срока – всё это случается по знанию Всевышнего Аллаха. Катада прокомментировал слова Аллаха:( وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ )
«Ведь всякая вещь у Него по мере» – т.е. Он хранит удел творений до их окончательного срока, и для этого он также сделал определённый срок.
В достоверном хадисе передаётся, что у одной из дочерей посланника Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) скончался сын, она пожелала присутствие посланника Аллаха и послала за ним. Он послал к ней с ответом: «إِنَّللهِمَاأَخَذَ،وَلَهُمَاأَعْطَى،وَكُلُّشَيْءٍعِنْدَهُبِأَجَلٍمُسَمًّى،فَمُرُوهَافَلْتَصْبِرْوَلْتَحْتَسِب» «Поистине Аллаху принадлежит то, что Он забрал, и Ему же принадлежит то, что Он дал. И каждая вещь у Него имеет свой срок. Скажите ей, пусть терпит и надеется на награду от Аллаха».
Бухари 3208, Муслим 2643; Бухари 318, Муслим 2646; Бухари 4697; Бухари 1284, Муслим 923.