إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
Транслитерация
Illam ra atahoo qaddarnaaa innahaa laminal ghaabireen
Illam ra atahoo qaddarnaaa innahaa laminal ghaabireen
Перевод · Эльмир Кулиев
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади».
кроме его жены. Мы решили, что она останется позади».
Перевод · Абу Адель
кроме его жены, (относительно которой) Мы предопределили, что она, непременно, окажется из (числа) оставшихся [погибших] (так как она была довольна мерзкими деяниями, которые совершал ее народ и помогала им в этом)».
кроме его жены, (относительно которой) Мы предопределили, что она, непременно, окажется из (числа) оставшихся [погибших] (так как она была довольна мерзкими деяниями, которые совершал ее народ и помогала им в этом)».
Тафсир ас-Саади · аят 15:60 Ангелы сказали, что им велено покарать народ, который совершал отвратительные грехи и тяжкие преступления. Речь идет о народе Лута. А перед этим они собирались вывести из города пророка Лута и всех его домочадцев, кроме его престарелой жены, которой было суждено остаться в числе тех, кто заслужил наказание. Услышав эту весть, пророк Ибрахим попытался уговорить Божьих посланцев не спешить с наказанием и вернуться. И тогда ему было сказано: «О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения» (11:76). А затем ангелы продолжили свой путь.
Тафсир Ибн Касира · аят 15:60
Они сообщили, что они спасут семейство Лута среди них, кроме его жены, которая должна сгинуть. Они сказали об этом:( إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَآ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَـبِرِينَ ) «Кроме жены его. Мы решили, что она - из оставшихся позади» – т.е. останется и погибнет.