فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
Транслитерация
Fa akhazat humus saihatu musbiheen
Fa akhazat humus saihatu musbiheen
Перевод · Эльмир Кулиев
А на заре их поразил вопль,
А на заре их поразил вопль,
Перевод · Абу Адель
И постиг их [неверующих самудян] (поражающий) шум (наказания) на заре.
И постиг их [неверующих самудян] (поражающий) шум (наказания) на заре.
Тафсир ас-Саади · аяты 80–84 (80) Жители Хиджра тоже сочли лжецами посланников. (81) Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них. (82) Они высекали в горах безопасные жилища. (83) А на заре их поразил вопль, (84) и не помогло им то, что они приобретали.
(80) Всевышний поведал о народе Салиха, который проживал в местечке Хиджр. Это — известное местечко, расположенное в Хиджазе. Этот народ отказался при- знать пророческую миссию Салиха, и если люди отказываются уверовать в од- ного посланника, то это равносильно неверию во всех остальных Божьих пос- ланников, потому что их проповеди были похожи. Неверующие не отвергали по- сланников из-за личной неприязни к ним — они отвергали истину, которую они проповедовали и которая лежала в основе учений всех посланников.
(81) Аллах ниспослал народу Салиха различные знамения, каждое из которых подтверждало правдивость того, что он принес. Одним из таких знамений была верблюдица. Нечестивцы отвергли эти знамения и тем самым проявили высокомерие перед Самим Аллахом.
(82) А ведь Он одарил их многочисленными благами, благода- ря которым они умели высекать в горах безопасные жилища. Если бы они воз- благодарили Аллаха за его щедроты и уверовали в пророка Салиха, то Он одарил бы их еще большими благами и приготовил бы для них щедрое вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Однако они предпочли неверие, за- резали верблюдицу и надменно отказались повиноваться воле Аллаха. Они ска- зали:«О Салих! Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь, если ты действительно являешься одним из посланников»(7:77).
(83) От ужасного вопля их сердца разорвались, и они остались неподвижно лежать в собственных домах. А впереди их ожидали позор и вечное проклятие.
(84) Их богатство не принесло им никакой пользы, поскольку ни многочисленное войско, ни могущественные помощники, ни несметные богатства не способны остановить веление Аллаха.
Тафсир Ибн Касира · аят 15:83
«И схватил их вопль на заре» – т.е. в утреннее время на четвёртый день