أَتَىٰٓ أَمْرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Транслитерация
Ataaa amrullaahi falaa tasta'jilooh; Subhaanahoo wa Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon
Ataaa amrullaahi falaa tasta'jilooh; Subhaanahoo wa Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Веление Аллаха придет, и не пытайтесь это ускорить. Преславен Он и превыше того, что они приобщают в сотоварищи!
Веление Аллаха придет, и не пытайтесь это ускорить. Преславен Он и превыше того, что они приобщают в сотоварищи!
Перевод · Абу Адель
Пришло повеление Аллаха [приблизилось время наступления Дня Суда], не торопите же Его (о, неверующие, с наказанием для вас, насмехаясь над Пророком, который предупреждает вас об этом)! Преславен [безупречен] Он, и превыше того, что они придают Ему в сотоварищи [пречист, чтобы иметь равных Себе]!
Пришло повеление Аллаха [приблизилось время наступления Дня Суда], не торопите же Его (о, неверующие, с наказанием для вас, насмехаясь над Пророком, который предупреждает вас об этом)! Преславен [безупречен] Он, и превыше того, что они придают Ему в сотоварищи [пречист, чтобы иметь равных Себе]!
Тафсир ас-Саади · аяты 1–2 (1) Веление Аллаха придет, и не пытайтесь это ускорить. Преславен Он и превыше того, что они приобщают в сотоварищи! (2) Он ниспосылает ангелов с духом (откровением) по Своему велению тому из Своих рабов, кому пожелает:«Предостерегайте тем, что нет божества, кроме Меня. Бойтесь же Меня».
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1) Всевышний возвестил о том, что Его обещание является истиной и очень скоро сбудется. А все, что непременно сбудется, можно назвать близким. Всевышний также провозгласил, что не имеет никакого отношения к многобожникам, которые приписывают Ему сотоварищей, сына или супругу и равняют Его с творениями. Он бесконечно далек от всего, что не подобает Его величию или противоречит Его совершенству. После упоминания об этом Всевышний Аллах поведал об откровениях, которые Он ниспосылал пророкам и которые заслужили любовь их верных последователей. Он поведал о них наряду с упоминанием о безупречных качествах, которыми Он обладает в действительности. Всевышний сказал:
(2) Дух — это откровение, благодаря которому души творений начинают жить по-на- стоящему. Аллах ниспосылал его только тем рабам, которые были достойны не- сти бремя пророчества и могли справиться с этой нелегкой миссией. Они начина- ли проповедовать ниспосылаемое им откровение, основой которого во все времена был призыв к единобожию. Пророки призывали людей познать Всевышнего Аллаха и уверовать в величественные качества, свидетельствующие о необходимости обо- жествления Его одного. Они призывали поклоняться Аллаху, не приобщая к Нему сотоварищей. Именно ради этого Он ниспослал Писания и отправил посланников. Все небесные законодательства провозглашали эту доктрину и призывали правовер- ных бороться против тех, кто не признает этого и исповедует иные воззрения. Затем Всевышний перечислил доводы, которые свидетельствуют в пользу этой доктрины:
Эту суру иногда называют сурой о милостях, потому что в начале этой корани- ческой главы говорится об основных благах, которыми Аллах наделил творения, а в конце — о второстепенных благах.
Тафсир Ибн Касира · аят 16:1
Пришло повеление Аллаха, не торопите же его! Хвала Ему, и превыше Он того, что они придают Ему в соучастники! Всевышний Аллах сообщает о приближении Часа(Судного дня) в прошедшем времени, что указывает на утвердительность сообщения и на неизбежность наступления события, как сказано в словах Аллаха:(اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَـبُهُمْ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ ) «Приблизился к людям расчёт с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются».(21:1) также:(اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ )«Приблизился Час, и раскололся месяц».(54:1) Слова Аллаха:(فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ)«Не торопите же его» – т.е. близок , не далёк, а посему не торопите его пришествие. Возможно, местоимение здесь указывает на Аллаха, а возможно на наказание, оба смысла взаимосвязаны. Как сказал Аллах в другом аяте:(وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلاَ أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ - يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَـفِرِينَ )«Они торопят тебя с мучениями. Если бы не назначенный срок, то мучения уже явились бы к ним. Воистину, они явятся к ним внезапно, и они даже не почувствуют этого. Они торопят тебя с мучениями. Воистину, Геенна непременно обступит неверующих».(29:53-54) Ибн Абу Хатим передаёт от Укбы ибн Амира, что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «تَطْلُعُعَلَيْكُمْعِنْدَالسَّاعَةِسَحَابَةٌسَوْدَاءُمِنَالْمَغْرِبِمِثْلَالتُّرْسِ،فَمَاتَزَالُتَرْتَفِعُفِيالسَّمَاءِثُمَّيُنَادِيمُنَادٍفِيهَا: يَاأَيُّهَاالنَّاسُفَيُقْبِلُالنَّاسُبَعْضُهُمْعَلَىبَعْضٍ: هَلْسَمِعْتُمْ،فَمِنْهُمْمَنْيَقُولُ: نَعَمْ،وَمِنْهُمْمَنْيَشُكُّ،ثُمَّيُنَادِيالثَّانِيَةَ: يَاأَيُّهَاالنَّاسُفَيَقُولُالنَّاسُبَعْضُهُمْلِبَعْضٍ: هَلْسَمِعْتُمْ،فَيَقُولُونَ: نَعَمْ،ثُمَّيُنَادِيالثَّالِثَةَ: يَاأَيُّهَاالنَّاسُأَتَىأَمْرُاللهِفَلَاتَسْتَعْجِلُوه» «Перед пришествием Часа над вами взойдёт чёрная туча с запада, подобная щиту. Она будет подниматься в небо, а затем взовёт взывающий из-неё: “О, люди!”. Люди станут расспрашивать друг друга: “Вы слышали это?”, кто-то скажет: “Да”, кто-то станет сомневаться. Затем взовёт взывающий второй раз: “О, люди!”. Люди станут расспрашивать друг друга: “Вы слышали это?” Все ответят: “Да!”. И тогда взовёт взывающий третий раз: “О, люди, пришло повеление Аллаха, не торопите же его!”. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «فَوَالَّذِينَفْسِيبِيَدِهِ،إِنَّالرَّجُلَيْنِلَيَنْشُرَانِالثَّوبَفَمَايَطْوِيَانِهِأَبَدًا،وَإِنَّالرَّجُلَلَيَمُدَّنَّحَوْضَهُفَمَايَسْقِيفِيهِشَيْئًاأَبَدًا،وَإِنَّالرَّجُلَلَيَحْلُبُنَاقَتَهُفَمَايَشْرِبُهُأَبَدًاقَالَوَيَشْتَغِلُالنَّاس» «И я клянусь Тем, в Чьей Длани моя душа, два человека развернувшие ткань(при торговле) никогда не сложат её обратно. Человек, подготовивший корыто для скота, никогда не станет поить его. Человек, доивший верблюдицу, не станет никогда пить молоко. Людей займёт(это известие)». Затем Всевышний Аллах отчистил Себя от сотоварищей, которых они ему придают и поклоняются наряду с Ним идолам и истуканам. Свят Аллах великим возвышением от этих отрицающих пришествие Часа. Он сказал:(سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ)«И превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!» Аллах Всевышний сказал далее: يُنَزِّلُالْمَلَـئِكَةَبِالْرُّوحِمِنْأَمْرِهِعَلَىمَنيَشَآءُمِنْعِبَادِهِأَنْأَنْذِرُواْأَنَّهُلاَإِلَـهَإِلاَأَنَاْفَاتَّقُونِ