وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُۖ وَمَا ظَلَمْنَـٰهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Транслитерация
Wa 'alal lazeena haadoo harramnaa ma qasasnaa 'alaika min qablu wa maa zalamanaahum wa laakin kaanoo anfusahum wa laakin kaanoo anfusahum yazlimoon
Wa 'alal lazeena haadoo harramnaa ma qasasnaa 'alaika min qablu wa maa zalamanaahum wa laakin kaanoo anfusahum wa laakin kaanoo anfusahum yazlimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
А иудеям Мы запретили то, о чем Мы рассказали тебе раньше. Мы не были несправедливы к ним - они сами поступали несправедливо по отношению к себе.
А иудеям Мы запретили то, о чем Мы рассказали тебе раньше. Мы не были несправедливы к ним - они сами поступали несправедливо по отношению к себе.
Перевод · Абу Адель
А тем, которые стали иудеями, Мы запретили то, что рассказали тебе (о, Пророк) раньше [[Смотрите Сура 6, аят 146]]. И не поступили Мы несправедливо по отношению к ним, но они сами поступили несправедливо по отношению к самим себе (совершая неверие и злодеяния, тем самым, заслужив это запрещение).
А тем, которые стали иудеями, Мы запретили то, что рассказали тебе (о, Пророк) раньше [[Смотрите Сура 6, аят 146]]. И не поступили Мы несправедливо по отношению к ним, но они сами поступили несправедливо по отношению к самим себе (совершая неверие и злодеяния, тем самым, заслужив это запрещение).
Тафсир ас-Саади · аят 16:118 Всевышний Аллах запретил мусульманам употреблять в пищу только вредные и скверные продукты питания. Тем самым Аллах проявил сострадание по отношению к Своим рабам и уберег их от скверны и нечистот. Что же касается иудеев, то им было запрещено употреблять в пищу некоторые чистые и полезные продукты в наказание за совершенное ими беззаконие. По этому поводу Всевышний Аллах сказал: «Иудеям Мы запретили всех животных с нераздвоенными копытами. Мы запретили им сало коров и овец, кроме того, что находится на спинном хребте и внутренностях или смешалось с костями. Так Мы наказали их за их бесчинства. Воистину, Мы правдивы» (6:146).
Тафсир Ибн Касира · аят 16:118
После того, как Аллах упомянул то, что запретил нам из мертвечины, свинины, кровь,а также то, что заклано не с именем Аллаха, и то, что позволил при крайней необходимости. И в этом есть облегчение для Уммы, которой Аллах желает облегчения, а не затруднения, Всевышний Аллах упомянул то, что запретил иудеям в их Законе, до того, как Аллах отменил, и то какие оковы, жёсткости и затруднения в нём были для них;(وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ) «А тем, которые исповедуют иудейство, Мы запретили то, что рассказали тебе раньше» – т.е. в суре «Скот» в аяте:(وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٍ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَآ إِلاَّ مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَآ) «Иудеям Мы запретили всех животных с нераздвоенными копытами. Мы запретили им сало коров и овец, кроме того, что находится на спинном хребте» – до слов:(لَصَـدِقُونَ)«Воистину, Мы правдивы».(6:146) Поэтому Он сказал здесь:(وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ) «Мы их не обидели» – т.е. тем, что ужесточили им Закон;(وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ) «но они сами себя обидели» – т.е. они заслужили это, подобно словам в аяте:(فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَـتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيراً ) «За то, что иудеи поступали несправедливо и многих сбивали(или часто сбивали людей) с пути Аллаха, Мы запретили им блага, которые были дозволены им».(4:160)