Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 16 «Ан-Нахль» · Пчёлы

Аят 16:34

16:34
فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔـاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Транслитерация
Fa asaabahum saiyi aatu maa 'amiloo wa haaqa bihim maa kaano bihee yastahzi'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Злое возмездие постигло их за то, что они творили, и окружило (или поразило) их то, над чем они издевались.
Перевод · Абу Адель
И постигли их (последствия) плохих деяний, которые они совершали, и постигло их то [наказание], над чем они насмехались.
Тафсир ас-Саади · аяты 33–34 (33) Неужели они ждут чего-либо иного, кроме ангелов или веления твоего Господа? Так же поступали те, которые жили прежде. Аллах не был несправедлив к ним — они сами поступали несправедливо по отношению к себе. (34) Злое возмездие постигло их за то, что они творили, и окружило (или поразило) их то, над чем они издевались. (33) Чего ожидают нечестивцы, которые увидели знамения Аллаха, но не уверовали в них, которые услышали наставление, но не стали руководствоваться им? Либо к ним явятся ангелы для того, чтобы забрать их души, либо они дождутся гроз- ного веления Аллаха, которое обернется для них наказанием, которое они заслу- жили своими злодеяниями. Воистину, они идут по стопам своих предшественни- ков, которые отвергали истину и отказывались уверовать до тех пор, пока их не постигло наказание. Аллах не проявил к ним несправедливости, когда подверг их возмездию. Они сами были несправедливы к себе, ибо они появились на свет только для того, чтобы поклоняться Аллаху и заслужить Его милость. Однако они были несправедливы и отказались совершать то, ради чего они были сотворе- ны. В результате они обрекли себя на вечное унижение и бесконечное несчастье. (34) На них обрушились скверные последствия совершенных ими грехов. Прежде, когда посланники предостерегали их от наказания, они насмехались и глумились над ними, но теперь наказание, над которым они насмехались, настигло их.
Тафсир Ибн Касира · аят 16:34
Именно за это их постигла кара Аллаха;( وَحَاقَ بِهِم ) «постигло их» – т.е. их окружило мучительное наказание;( مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ)«то, над чем они издевались» – т.е. издевались над посланниками, когда те предупреждали их о каре. Поэтому в Судный день им будет сказано:(هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ) «Это — тот самый Огонь, который вы считали ложью».(52:14)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶