وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَـٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Транслитерация
Wa tahmilu asqaalakum ilaa baladil lam takoonoo baaligheehi illaa bishiqqil anfus; inna Rabbakum la Ra'oofur Raheem
Wa tahmilu asqaalakum ilaa baladil lam takoonoo baaligheehi illaa bishiqqil anfus; inna Rabbakum la Ra'oofur Raheem
Перевод · Эльмир Кулиев
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш - Сострадательный, Милосердный.
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш - Сострадательный, Милосердный.
Перевод · Абу Адель
И переносят они [скот] ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). Поистине, Господь ваш – однозначно, сострадателен (и) милосерден (так как подчинил вам то, в чем вы нуждаетесь)!
И переносят они [скот] ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). Поистине, Господь ваш – однозначно, сострадателен (и) милосерден (так как подчинил вам то, в чем вы нуждаетесь)!
Тафсир ас-Саади · аяты 3–9 (3) Он сотворил небеса и землю ради истины. Он превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи! (4) Он сотворил человека из капли, и после этого тот открыто пререкается. (5) Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу. (6) Они украшают вас, когда вы пригоняете их обратно вечерами и выводите на пастбище по утрам. (7) Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш — Сострадательный, Милосердный. (8) Он сотворил коней, мулов и ослов, чтобы вы ездили на них верхом и для украшения. Он творит также то, о чем вы не ведаете. (9) Аллах указывает на прямой путь, но есть дороги, которые уводят в сторону. Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех наставил бы на прямой путь.
(3) Он поведал о том, что сотворил небеса и землю в соответствии с истиной, дабы люди познали Его величие и совершен- ные качества. Это также позволяет людям понять, что Он поселил их во Вселен- ной для того, чтобы они поклонялись Ему, выполняя предписания, которые бы- ли провозглашены устами Его посланников. Далее Аллах еще раз поведал о том, что Он бесконечно далек от многобож- ников, которые приобщают к Нему сотоварищей. Он преславен и не нуждается в сотоварищах, потому что является Единственным Истинным Богом, достойным поклонения, любви и покорности. После упоминания о сотворении небес и земли Аллах поведал о сотворении их обитателей, сказав:
(4) Аллах начал перечислять обитателей земли с упоминания о человеке — самом славном из земных обитателей. Он появляется на свет в виде капли, которую Ал- лах начинает заботливо растить и увеличивать в размере. Наконец, из нее вырас- тает человек, обладающий прекрасным внешним видом и совершенным организ- мом. Аллах осыпает его многочисленными милостями, которые со временем за- ставляют человека возгордиться и обольститься своими успехами. В результате человек начинает открыто препираться. Согласно одному толкованию, он начи- нает препираться со своим Господом, отказывается уверовать в Него, оспарива- ет правдивость Его посланников и отвергает Его знамения, забывая о том, как он впервые появился на свет. Он забывает о милостях, которыми его одарил Аллах и которыми он пользуется для Его ослушания. Согласно другому толкованию, смысл этого аята заключается в том, что чело- век появляется на свет в виде капли, которая последовательно переходит из од- ного состояния в другое до тех пор, пока из нее не вырастает человек, обладаю- щий разумом и способностью разговаривать и самостоятельно рассуждать. А за- тем человек обретает умение отстаивать свою точку зрения и вести дискуссии. Так пусть же он возблагодарит Господа, наделившего его способностями, кото- рые он никогда не смог бы обрести самостоятельно.
(5) Аллах сотворил домашнюю скотину для того, чтобы она приносила вам пользу и служила вашим интересам. Вы используете шерсть, подшерсток и шкуру скоти- ны для изготовления теплой одежды и постелей, а также для утепления домов. А наряду с этим вы употребляете в пищу мясо этих животных.
(6) Стада животных являются вашим украшением, когда они пасутся или передви- гаются. Это объясняется тем, что красота и прелесть животных не играет для них никакого значения, зато вам приносит большую пользу. Это вы любите на- ряжаться в красивые одеяния и гордиться детьми и богатством. Вам это достав- ляет большое удовольствие.
(7) Верховые животные перевозят ваши грузы и вас самих в далекие края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Но Аллах облегчил вам это и покорил вам животных. На одних из них вы ездите верхом, а на других пере- возите тяжелые вьюки, когда отправляетесь в далекие страны. Воистину, Аллах проявил к вам сострадание и милосердие, когда подчинил вам творения, в кото- рых вы так сильно нуждаетесь. За это Ему надлежит хвала, достойная Его без- граничного величия, совершенной власти и всеобъемлющей добродетели.
(8) Аллах подчинил вам коней, мулов и ослов, которых вы иногда используете в ка- честве верховых животных, а иногда — используете для украшения своего ок- ружения. Всевышний не упомянул о том, что этих животных можно употреб- лять в пищу, потому что есть мясо мулов и ослов категорически запрещено, а мясо лошадей, как правило, не употребляют в пищу. Более того, запрещает- ся резать лошадей для употребления их мяса в пищу, поскольку это может при- вести к резкому уменьшению числа голов в стаде. Но в достоверном хадисе, пе- реданном аль-Бухари и Муслимом, сообщается, что Пророк, ﷺ, разрешил упот- реблять в пищу конину. Всевышний также поведал о том, что после ниспослания Корана будут со- творены многие вещи, о которых люди не ведали. Люди изобретают различные вещи, используемые на суше, на море и в небе. Они используют эти изобретения в своих интересах, извлекая из этого пользу. Аллах не назвал эти изобретения по именам, потому что в Священном Писании упоминаются имена только тех вещей, которые знакомы рабам Аллаха и которые они могут сравнить с другими похожими вещами. Если бы в Коране упоминались названия вещей, которые не существовали во времена ниспослания этого Писания и подобных которым лю- ди не видели в те далекие времена, то люди не могли бы осознать даже сущности этих вещей. И поэтому Аллах ниспослал откровение с широким смыслом, кото- рое распространяется на все вещи, известные или неизвестные творениям. Так же Аллах поступил, когда рассказывал о райских прелестях. Он назвал поимен- но фруктовые деревья, которые будут похожи на те, которые люди видят на зем- ле. Это — финиковые пальмы, виноградники, гранатовые деревья и многие дру- гие. А райские деревья, которые не похожи на земные растения, Аллах упомя- нул в следующем откровении с широким смыслом:«В них обоих есть от всех фруктов по паре»(55:52). В обсуждаемой нами суре Аллах вначале упомянул о транспорте, который был известен людям во времена ниспослания Корана. Это — лошади, мулы, ос- лы, верблюды, корабли. А все остальные транспортные средства Аллах упомя- нул в откровении с общим смыслом, когда возвестил о творениях, которые были совершенно неизвестны людям. После упоминания о земных дорогах, передвигаться по которым людям уда- валось на верблюдах и других сотворенных Аллахом верховых животных, Все- вышний Аллах поведал о духовном пути, который приводит людей к Нему. Все- вышний сказал:
(9) Прямой путь — это самый короткий путь, ведущий к Аллаху и обители божест- венной милости. А дороги, которые уводят в сторону, — это воззрения и деяния, которые противоречат прямому пути, отдаляют человека от Аллаха и приводят его в обитель вечного несчастья. По воле Аллаха праведники следуют прямым путем, а заблудшие сбиваются с этого пути и сворачивают в сторону. Если бы Ал- лах пожелал, то все люди последовали бы прямым путем. Однако Аллах соизво- лил проявить милость и великодушие по отношению к некоторым людям, кото- рых Он наставил на прямой путь, а остальных людей Он лишил верного руко- водства по Своей мудрости и справедливости.
(10–11) В этом аяте Всевышний Аллах обратил внимание человека на безграничное могущество Господа и призвал людей поразмышлять над этим. Благодаря Своему могуществу Аллах ниспосылает воду из нежных облаков, в которых она оказывается в изобилии только благодаря Его милосердию. Люди утоляют этой водой жажду, поят домашнюю скотину и поливают посевы, которые приносят им обильные урожаи и многочисленные блага.
Тафсир Ибн Касира · аят 16:7
(وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ) «И переносят они ваши грузы» – тяжёлые вьюки, которые вы сами не смогли бы нести;(إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَـلِغِيهِ إِلاَّ بِشِقِّ الأَنفُسِ)«В страну, в которой вы бы не достигли без утомления самих себя» – т.е. в Хадж или в Умру, в военный поход или в торговую экспедицию, и другие виды использования их как транспорт для себя и для перевозки груза. Как сказано в словах Аллаха:(وَإِنَّ لَكُمْ فِى الاٌّنْعَـمِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُمْ مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فيِهَا مَنَـفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ - وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ) «Воистину, домашняя скотина служит назиданием для вас. Мы поим вас тем, что находится у них в животах. Они приносят вам многочисленную пользу, и вы питаетесь ими. На них и на кораблях вы передвигаетесь».(23:21-22) А также: Аллах — Тот, Кто создал для вас скотину, чтобы на некоторых из них вы ездили верхом, а другими питались. Они приносят вам пользу, и на них вы достигаете того, чего желают ваши сердца. На них и на кораблях вас перевозят. Он показывает вам Свои знамения. Какие же знамения Аллаха вы отрицаете?(40:79-81)Поэтому Всевышний Аллах после перечисления этих благ сказал:(إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ) «Поистине, Господь ваш - Кроткий, Милостивый» – т.е. ваш Господь – Тот, кто подчинил вам скот. Как сказано в другом аяте:(أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعـماً فَهُمْ لَهَا مَـلِكُونَ - وَذَلَّلْنَـهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ) Неужели они не видят, что из того, что совершили Наши руки(Мы Сами), Мы создали для них скот, и что они им владеют? Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими питаются.(36:71-72) также:(وَالَّذِى خَلَقَ الأَزْوَجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالاٌّنْعَـمِ مَا تَرْكَبُونَ - لِتَسْتَوُواْ عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُواْ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُواْ سُبْحَـنَ الَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَـذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ - وَإِنَّآ إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ ) «Он сотворил всякие пары животных и растений и создал для вас среди кораблей и скотины те, на которых вы ездите, чтобы вы поднимались на их спины(или палубы), а затем поминали милость вашего Господа после того, как поднялись на них, и говорили: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами на такое были неспособны. Воистину, мы вернёмся к нашему Господу».(43:12-14) Ибн Аббас прокомментировал:(لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ)«Для вас в нем – согревание» – т.е. одежда; ﴾وَمَنَـٰفِعُ﴿ «и пользы» – т.е. вы пользуетесь от них едой и питьём;