Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 17 «Аль-Исра» · Ночной перенос

Аят 17:102

17:102
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّى لَأَظُنُّكَ يَـٰفِرْعَوْنُ مَثْبُورًا
Транслитерация
Qaala laqad 'alimta maaa anzala haaa'ulaaa'i illaa Rabbus samaawaati wal ardi basaaa'ira wa innee la azun nuka yaa Fir'awnu masbooraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Муса (Моисей) сказал: «Ты уже знаешь, что не кто иной, а только Господь небес и земли ниспослал их в качестве наглядных знамений. О Фараон! Я полагаю, что тебя постигнет погибель».
Перевод · Абу Адель
(Муса) сказал: «Ты (Фараон) знаешь, что низвел эти (знамения) только Господь небес и земли, как наглядные знамения, и я, однозначно, думаю, что ты, о Фараон, погибнешь».
Тафсир ас-Саади · аяты 101–104 (101) Мы даровали Мусе (Моисею) девять ясных знамений. Спроси сынов Исраила (Израиля) о том, как Муса (Моисей) пришел к ним, и Фараон сказал ему: «О Муса (Моисей)! Воистину, я полагаю, что ты околдован». (102) Муса (Моисей) сказал: «Ты уже знаешь, что не кто иной, а только Господь небес и земли ниспослал их в качестве наглядных знамений. О Фараон! Я полагаю, что тебя постигнет погибель». (103) Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним. (104) После этого Мы сказали сынам Исраила (Израиля): «Живите на этой земле. А когда исполнится последнее обещание, Мы соберем вас всех вместе». (101) О Посланник, которого Аллах поддержал многочисленными знамениями! Ты — не первый из Божьих посланников, которого люди нарекли лжецом. До тебя к ним был отправлен Муса, сын Имрана, который разговаривал с Самим Алла- хом. Он явился к Фараону и его соплеменникам с девятью явными знамениями, каждого из которых было достаточно, чтобы искатель истины встал на прямой путь. Этими знамениями были змея, посох, потоп, саранча, вши, жабы, кровь, рука и разделение моря. Если ты вдруг усомнишься в этом, то спроси сынов Ис- раила. Они подтвердят, что Фараон, несмотря на эти знамения, назвал святого пророка заколдованным. (102) О Фараон! Господь небес и земли послал знамения для того, чтобы Его рабы прозрели. Ты говоришь не то, что думаешь. Так ты пытаешься склонить на свою сторону египетский народ. Воистину, ты считаешь их глупыми людьми. А я считаю тебя обреченным на погибель. На тебя падет гнев Аллаха, и ты будешь наказан. Твоим уделом станут унижение и проклятия. (103-104) Фараон решил с позором изгнать Мусу и его соплеменников с египетской зем- ли, но Аллах потопил его вместе с его войском в море, а их владения и дома ос- тались в наследство сынам Исраила. Им было велено жить в этой стране и гото- виться к тому дню, когда люди будут собраны вместе, и каждый получит возда- яние за то, что совершил.
Тафсир Ибн Касира · аят 17:102
И так Муса сказал Фараону:( لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَـؤُلاءِ إِلاَّ رَبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ بَصَآئِرَ ) «ты знаешь, что низвёл это только Господь неба и земли, как наглядные знамения» – т.е. доводы и доказательства на правдивость того, с чем я пришёл к тебе;( وَإِنِّى لأَظُنُّكَ يفِرْعَونُ مَثْبُورًا ) «и я считаю тебя, о, Фараон, погибшим» – т.е. пропащим, по мнению Муджахида и Катады. Ибн Аббас сказал: «Проклятым». Он же и Даххак сказали:( مَثْبُورًا ) «Погибшим – т.е. поверженным и сгинувшим». Муджахид сказал: «Это слово содержит все эти смыслы».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶