فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعًا
Транслитерация
Fa araada any yastafizzahum minal ardi fa aghraqnaahu wa mam ma'ahoo jamee'aa
Fa araada any yastafizzahum minal ardi fa aghraqnaahu wa mam ma'ahoo jamee'aa
Перевод · Эльмир Кулиев
Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним.
Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним.
Перевод · Абу Адель
И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним [его войско], всех (в море).
И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним [его войско], всех (в море).
Тафсир ас-Саади · аяты 101–104 (101) Мы даровали Мусе (Моисею) девять ясных знамений. Спроси сынов Исраила (Израиля) о том, как Муса (Моисей) пришел к ним, и Фараон сказал ему: «О Муса (Моисей)! Воистину, я полагаю, что ты околдован». (102) Муса (Моисей) сказал: «Ты уже знаешь, что не кто иной, а только Господь небес и земли ниспослал их в качестве наглядных знамений. О Фараон! Я полагаю, что тебя постигнет погибель». (103) Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним. (104) После этого Мы сказали сынам Исраила (Израиля): «Живите на этой земле. А когда исполнится последнее обещание, Мы соберем вас всех вместе».
(101) О Посланник, которого Аллах поддержал многочисленными знамениями! Ты — не первый из Божьих посланников, которого люди нарекли лжецом. До тебя к ним был отправлен Муса, сын Имрана, который разговаривал с Самим Алла- хом. Он явился к Фараону и его соплеменникам с девятью явными знамениями, каждого из которых было достаточно, чтобы искатель истины встал на прямой путь. Этими знамениями были змея, посох, потоп, саранча, вши, жабы, кровь, рука и разделение моря. Если ты вдруг усомнишься в этом, то спроси сынов Ис- раила. Они подтвердят, что Фараон, несмотря на эти знамения, назвал святого пророка заколдованным.
(102) О Фараон! Господь небес и земли послал знамения для того, чтобы Его рабы прозрели. Ты говоришь не то, что думаешь. Так ты пытаешься склонить на свою сторону египетский народ. Воистину, ты считаешь их глупыми людьми. А я считаю тебя обреченным на погибель. На тебя падет гнев Аллаха, и ты будешь наказан. Твоим уделом станут унижение и проклятия.
(103-104) Фараон решил с позором изгнать Мусу и его соплеменников с египетской зем- ли, но Аллах потопил его вместе с его войском в море, а их владения и дома ос- тались в наследство сынам Исраила. Им было велено жить в этой стране и гото- виться к тому дню, когда люди будут собраны вместе, и каждый получит возда- яние за то, что совершил.
Тафсир Ибн Касира · аят 17:103
«и пожелал он сдвинуть их с земли» – т.е. очистить от них землю и убрать их с неё;( فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا وَقُلْنَا مِن بَعْدِهِ لِبَنِى إِسْرَءِيلَ اسْكُنُواْ الاٌّرْضَ ) «и потопили Мы его и тех, кто с ним, всех.