Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 17 «Аль-Исра» · Ночной перенос

Аят 17:13

17:13
وَكُلَّ إِنسَـٰنٍ أَلْزَمْنَـٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِى عُنُقِهِۦ‌ۖ وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ كِتَـٰبًا يَلْقَـٰهُ مَنشُورًا
Транслитерация
Wa kulla insaanin alzamnaahu taaa'irahoo fe 'unuqihee wa nukhriji lahoo Yawmal Qiyaamati kitaabany yalqaahu manshooraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним). А в День воскресения Мы представим ему книгу, которую он увидит развернутой.
Перевод · Абу Адель
И каждому человеку Мы прикрепили судьбу его [те деяния, которые он совершал] к его шее [он будет отвечать только за свои деяния] и выведем для него в День Воскресения (некую) книгу (в которой будут записаны все его деяния), которую он встретит развернутой:
Тафсир ас-Саади · аяты 13–14 (13) Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним). А в День воскресения Мы представим ему книгу, которую он увидит развернутой. (14) Читай свою книгу! Сегодня достаточно того, что ты сам сосчитаешь свои деяния против самого себя. (13-14) Всевышний поведал о совершенстве божественной справедливости. Все добрые и злые деяния человека достаются только ему самому. Другие люди не несут ответственности за его деяния, и он не несет ответственности за деяния других людей. А когда наступит День воскресения, каждый человек увидит все свои добрые и злые, большие и малые деяния записанными в развернутом свитке. И тогда ему велят оценить собственные деяния, дабы он убедился в том, что именно обрекает его на страдания. Воистину, это свидетельствует о величайшей справедливости и беспристрастности Аллаха.
Тафсир Ибн Касира · аят 17:13
«И всякому человеку Мы прикрепили улетающее к его шее» – т.е. его деяния, которые исходят(летят) от него, согласно ибн Аббасу, Муджахиду и другим. И это включает как плохие дела, так и хорошие. Он будет вынужден признать их, и получит за них воздаяние: наказание или награду соответственно:﴾فَمَنيَعْمَلْمِثْقَالَذَرَّةٍخَيْراًيَرَهُ - وَمَنيَعْـمَلْمِثْقَالَذَرَّةٍشَرّاًيَرَهُ﴿«Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его».(99:7-8) Аллах также сказал: ﴾إِذْيَتَلَقَّىالْمُتَلَقِّيَانِعَنِالْيَمِينِوَعَنِالشِّمَالِقَعِيدٌ - مَّايَلْفِظُمِنقَوْلٍإِلاَّلَدَيْهِرَقِيبٌعَتِيدٌ﴿«Двое ангелов сидят справа и слева и принимают(записывают деяния). Стоит ему произнести слово, как при нем оказывается готовый наблюдатель».(50:17-18) А также:﴾وَإِنَّعَلَيْكُمْلَحَـفِظِينَ - كِرَاماًكَـتِبِينَ - يَعْلَمُونَمَاتَفْعَلُونَ﴿«Воистину, над вами есть хранители — благородные писцы, которые знают обо всем, что вы совершаете».(82:10-12) Также:﴾إِنَّمَاتُجْزَوْنَمَاكُنتُمْتَعْمَلُونَ﴿ «Вам воздаётся только за то, что вы совершали».(52:16) Также:﴾مَنيَعْمَلْسُوءًايُجْزَبِهِ﴿«Кто творит зло, тот получит за него воздаяние».(4:123) Смысл этого всего в том, что все деяния человека сохраняются и записываются днём и ночью, утром и вечером.﴾وَنُخْرِجُلَهُيَوْمَالْقِيَـمَةِكِتَابًايَلْقَـهُمَنْشُوراً﴿ «И выведем для него в день воскресения книгу, которую он встретит разверстой» – т.е. «Собираем все его дела в книгу, которую он получит в Судный день, либо с правой стороны, если быть человеку счастливым, и с левой стороны – если быть несчастным;﴾مَنْشُوراً﴿«разверстой» – т.е. раскрытой, и её сможет читать он и другие, все его деяния от начала жизни, до её конца;﴾يُنَبَّأُالإِنسَـنُيَوْمَئِذِبِمَاقَدَّمَوَأَخَّرَ - بَلِالإِنسَـنُعَلَىنَفْسِهِبَصِيرَةٌ - وَلَوْأَلْقَىمَعَاذِيرَهُ﴿«В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя. Но человек будет свидетельствовать против самого себя, даже если он будет оправдываться».(75:13-15)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶