Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 17 «Аль-Исра» · Ночной перенос

Аят 17:33

17:33
وَلَا تَقْتُلُواْ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ‌ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلْطَـٰنًا فَلَا يُسْرِف فِّى ٱلْقَتْلِ‌ۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورًا
Транслитерация
Wa laa taqtulun nafsal latee harramal laahu illaa bilhaqq; wa man qutila mazlooman faqad ja'alnaa liwaliyyihee sultaanan falaa yusrif fil qatli innahoo kaana mansooraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Не убивайте душу, убивать которую Аллах запретил, если только у вас нет на это права. Если ктолибо убит несправедливо, то Мы уже предоставили его правопреемнику полную власть, но пусть он не излишествует в отмщении за убийство. Воистину, ему будет оказана помощь.
Перевод · Абу Адель
И не убивайте душу, которую запретил Аллах (убивать), иначе, как только по праву [как воздаяние за убийство; убийство прелюбодеев, познавших супружество; убийство вероотступника]. А если кто был убит несправедливо [не по праву], то Мы дали его близкому [наследнику] (или правителю) власть (чтобы требовать казни убийцы или обязать его выплатить выкуп за убийство). Но пусть он [близкий убитого] не излишествует в убиении [[Пусть не убивает еще других людей за одного убитого, и пусть не обезображивает тело убийцы.]]. Поистине, ему [близкому убитого] (Аллахом) оказана помощь (в том, что Он дал возможность совершить возмездие).
Тафсир ас-Саади · аят 17:33 Аллах запретил убивать людей: детей и взрослых, мужчин и женщин, свободных и рабов, мусульман и неверующих, которые заключили с мусульманами мирный договор. Однако разрешается казнить человека, если он совершил умышленное убийство, если он совершил прелюбодеяние после того, как начал супружескую жизнь, если он отступил от мусульманской веры и откололся от мусульманской общины, и если он выступил против мусульманского государства, и остановить его можно только путем лишения жизни. Если мусульманин будет убит по любой другой причине, то его убийство является несправедливым. В этом случае ближайшие родственники и наследники убитого имеют полное право отомстить тому, кто совершил убийство, ибо Аллах одарил их властью над ним. Однако эта власть предоставляется правопреемникам убитого только тогда, когда имеют место причины, позволяющие вершить отмщение. Это значит, что убийство должно быть умышленным, должен иметь место факт покушения, и убийца должен нести ответственность за совершенное убийство. Следует знать, что правопреемники убитого не должны излишествовать в отмщении. Они не должны истязать убийцу, или выбирать более страшный вид убийства, нежели тот, который он применил во время преступления, или убивать человека, который не принимал участия в совершении этого преступления. Из этого откровения следует, что право на отмщение за убийство принадлежит правопреемникам убитого, и судья не имеет право наказывать преступника без их разрешения. Из него также следует, что Аллах помогает правопреемникам убитого одолеть того, кто совершил убийство, и если они пожелают его казни, то Он поможет им добиться желаемого.
Тафсир Ибн Касира · аят 17:33
И не убивайте душу, которую запретил Аллах, иначе, как по праву. А если кто был убит несправедливо, то Мы его близкому дали власть, но пусть он не излишествует в убиении. Поистине, ему оказана помощь. Всевышний Аллах запрещает убивать душу без законного права. Как передаётся в хадисе из двух «Сахихов» со слов ‘Абдуллаха (ибн Мас‘уда), да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «لَايَحِلُّدَمُامْرِىءٍمُسْلِمٍيَشْهَدُأَنْلَاإِلَهَإِلَّااللهُوَأَنَّمُحَمَّدًارَسُولُاللهِ،إِلَّابِإِحْدَىثَلَاثٍ: النَّفْسُبِالنَّفْسِ،وَالزَّانِيالْمُحْصَنُ،وَالتَّارِكُلِدِينِهِالْمُفَارِقُلِلْجَمَاعَة» «Не позволяется(проливать) кровь мусульманина, свидетельствующего о том, что нет бога, кроме Аллаха, и что я — посланник Аллаха, если не считать трёх(случаев: когда лишают) жизни за жизнь,(когда речь идёт о) женатом человеке, совершившем прелюбодеяние, и(когда) кто-нибудь отступается от своей религии и покидает общину».В сборниках Сунны приводится хадис: «لَزَوَالُالدُّنْيَاعِنْدَاللهِأَهْوَنُمِنْقَتْلِمُسْلِم» «Разрушение всего мира перед Аллахом легче, чем убийство мусульманина». Слова Аллаха:( وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَـناً ) «А если кто был убит несправедливо, то Мы его близкому дали власть» - т.е. власть над убийцей, и он перед выбором – либо убить его из возмездия, либо простить в обмен на выплату виры(дия), или же простить безвозмездно, как об этом сказано в Сунне. Великий учёный Имам Ибн Аббас из этого аята сделал вывод, что власть достанется Му’авии, и что он станет правителем, ибо он был кровником за смерть Усмана, который был убит несправедливо(Да будет доволен им Аллах!). Му’авия требовал от Али(Да будет доволен им Аллах!) выдать убийц Усмана, чтобы отомстить им, т.к. тот тоже был из рода Бану Умайа(омеядом). Но Али промедлил с этим делом, он собирался разобраться и отомстить сам. Али(Да будет доволен им Аллах!) требовал от Му’авии, чтобы он сдал Шам. Му’вия отказывался сдать Шам, пока Али не выдаст убийц. И так ни Му’авия, ни жители Шама не присягнули на верность Али(Да будет доволен им Аллах!). Со временем Му’авия отомстил убийцам, и стал правителем. О чём сделал вывод Ибн Аббас из данного аята за долго до этого. И это очень странный вывод. Слова Аллаха:( فَلاَ يُسْرِف فِّى الْقَتْلِ ) «но пусть он не излишествует в убиении» – т.е. чтобы близкий убитого не излишествовал в возмездии, например, уродованием убийцы, или же убиением невиновного. Слова Аллаха:( إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا ) «поистине, ему оказана помощь» – т.е. близкому убиенного оказана помощь в возмездии над убийцей, как Шариатом, так и предопределением. Бухари 6878, Муслим 1676.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶