وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلْنَا ٱلرُّءْيَا ٱلَّتِىٓ أَرَيْنَـٰكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلْمَلْعُونَةَ فِى ٱلْقُرْءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَـٰنًا كَبِيرًا
Транслитерация
Wa iz qulnaa laka inna rabbaka ahaata binnaas; wa maa ja'alnar ru'yal lateee arainaaka illaa fitnatal linnaasi washshajaratal mal'oonata fil quraan; wa nukhaw wifuhum famaa yazeeduhum illa tughyaanan kabeeraa
Wa iz qulnaa laka inna rabbaka ahaata binnaas; wa maa ja'alnar ru'yal lateee arainaaka illaa fitnatal linnaasi washshajaratal mal'oonata fil quraan; wa nukhaw wifuhum famaa yazeeduhum illa tughyaanan kabeeraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность.
Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность.
Перевод · Абу Адель
И (помни, о Пророк) как Мы сказали тебе: «Поистине, Господь твой объемлет людей (Своим знанием и могуществом)!» И Мы сделали то видение [видение чудес], которое показали тебе (в Ночь Перенесения и Вознесения), только искушением [испытанием] для людей и (также искушением для людей Мы сделали) дерево (аз-заккум), проклятое в Коране. И Мы устрашаем их, но это [устрашение их наказанием] увеличивает в них только великую беспредельность [чрезмерство в неверии и заблуждении, чрезмерство наказанием].
И (помни, о Пророк) как Мы сказали тебе: «Поистине, Господь твой объемлет людей (Своим знанием и могуществом)!» И Мы сделали то видение [видение чудес], которое показали тебе (в Ночь Перенесения и Вознесения), только искушением [испытанием] для людей и (также искушением для людей Мы сделали) дерево (аз-заккум), проклятое в Коране. И Мы устрашаем их, но это [устрашение их наказанием] увеличивает в них только великую беспредельность [чрезмерство в неверии и заблуждении, чрезмерство наказанием].
Тафсир ас-Саади · аяты 59–60 (59) Мы не отправили знамения только потому, что прежние поколения не уверовали в них. Мы даровали самудянам верблюдицу как наглядное знамение, но они поступили с ней несправедливо. Мы ниспосылаем Наши знамения только для устрашения. (60) Вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет людей». Мы сделали показанное тебе видение и дерево, проклятое в Коране, искушением для людей. Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность.
(59) Всевышний поведал о Своем милосердии, которое удержало Его от ниспослания знамений, затребованных многобожниками. Аллах не явил людям эти знаме- ния, потому что не хотел, чтобы неверующие сочли их ложью, ведь если бы они поступили таким образом, их постигло бы скорое возмездие, и они не получили бы отсрочки. Именно такая участь постигла прежние поколения неверующих, которые сочли ложью знамения Аллаха. Одним из величайших Божьих знамений было чудо, которое Аллах явил самудянам. Это была огромная и изумительная верблюдица, которая дава- ла столько молока, что его хватало всему племени. Однако многобожники отвергли это знамение, и тогда их постигло наказание, о котором Всевыш- ний Аллах поведал нам в Своем писании. Такая участь вполне может постиг- нуть и нынешних многобожников, если они откажутся уверовать в величай- шие знамения своего Господа. Они не обращаются в правую веру не потому, что сомневаются в правдивости пророческих проповедей. Воистину, Пророк Мухаммад, ﷺ, предоставил им множество доказательств и знамений, кото- рые свидетельствуют о правдивости его учения и обязывают встать на прямой путь каждого, кто ищет истину. Если людям будут ниспосланы другие знаме- ния, то они не будут сильно отличаться от тех, которые принес Пророк Му- хаммад. И если люди готовы уверовать в другие знамения, то они могут уверо- вать в эти. Вот почему Аллах не стал показывать людям востребованных ими чудес. Воистину, из существующего положения вещей они могут извлечь го- раздо больше пользы. Всевышний также сказал, что ниспосылает свои знамения только для устра- шающего предупреждения. Это значит, что Божьи знамения не являются непре- менным условием для того, чтобы люди обратились в правую веру. Они служат лишь устрашающим фактором, который подталкивает людей отречься от грехов, которые они совершают.
(60) Аллах объемлет людей своим знанием и могуществом. Нет такого убежища, где они могут скрыться от Аллаха или спастись от Его наказания. И этого достаточ- но, чтобы любой благоразумный человек воздержался от совершения грехов, ко- торые ненавистны Господу. Затем Всевышний Аллах поведал о видении, которое было показано Проро- ку Мухаммаду и стало испытанием для людей. Большинство толкователей Кора- на считало, что в этом откровении речь идет о ночном путешествии Пророка. Что же касается дерева, которое проклято в Коране, то это — дерево заккум, которое растет из самых глубин Преисподней. Смысл этого откровения заключается в том, что ночное путешествие Проро- ка и дерево в Преисподней заставляют неверующих еще сильнее укорениться в собственном неверии и приумножают их нечестие, а маловеров побуждают вооб- ще отречься от истины. Это объясняется тем, что множество удивительных и не- вообразимых событий, которые произошли во время ночного путешествия из За- поведной мечети в мечеть аль-Акса, и откровение о существование дерева, кото- рое растет из самых глубин Преисподней, подталкивают несправедливых людей к отрицанию истины. А как бы поступили неверующие, если бы они стали очевидцами востребо- ванных ими великих знамений и чудес?!! Разве это не приумножило бы их злобу и неверие?! Вот почему Аллах смилостивился над ними и не показал им этих зна- мений. Из этого становится ясно, почему в коранических откровениях и досто- верных хадисах не описываются подробно события, которые происходили в дале- ком прошлом. Это приносит людям больше пользы, потому что события, подоб- ных которым люди не видели воочию, могут быть отвергнуты их разумом. Они могут поселить сомнения в сердцах некоторых правоверных, помешать некото- рым желающим обратиться в ислам и отдалить людей от религии Аллаха, тог- да как ниспосланные Им общие сведения помогают людям добиться всего, что от них требуется. А лучше всего об этом известно Аллаху. Он устрашает рабов зна- мениями, однако это лишь приумножает непокорность и беззаконие некоторых из них. Это — самое ужасное проявление того, как можно любить зло и совер- шать его, ненавидя и отвергая добро.
Тафсир Ибн Касира · аят 17:60
И вот Мы сказали тебе: "Поистине, Господь твой объемлет людей!" И Мы сделали то видение, которое показали тебе, только искушением для людей и дерево, проклятое в Коране, и Мы устрашаем их, но это увеличивает в них только великую непокорность. Всевышний Аллах побуждает Своего посланника довести свою миссию до конца. А также сообщает ему, что Он защитит его от людей, и то, что Он мощен над ними. И все они в Его хватке и под Его властью и контролем.( وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ ) «И вот Мы сказали тебе: "Поистине, Господь твой объемлет людей!"» – т.е. уберегает тебя от них. Это мнение Муджахида, Урвы ибн Зубайра, аль-Хасана, Катады и других. Слова Аллаха:( وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِى أَرَيْنَـكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلنَّاسِ ) «И Мы сделали то видение, которое показали тебе, только искушением для людей» – аль-Бухари передаёт, что ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха:( وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِى أَرَيْنَـكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلنَّاسِ ) «И Мы сделали то видение, которое показали тебе, только искушением для людей» – это видение, которое было показано посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) воочию в ночь перенесения.(4716) Слова Аллаха:( وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِى القُرْءَانِ ) «И дерево, проклятое в Коране» – относится к дереву Заккум. Также передал Ахмад(1/221), Абдур-Раззак и другие. Также передал аль-Ауфи от ибн Аббаса. Также растолковали ночь перенесения: Муджахид, Саид ибн Джубайр, Масрук, Ибрахим, Катада, Абдур-Рахман ибн Зайд и другие. И уже приводились хадисы о ночном путешествии в начале суры, хвала Аллаху. Также приводилось, что некоторые люди отошли от Ислама после того, как были на истине, по причине того, что их сердца и разум не приняли того, о чём они не обладали знанием. В то же время Аллах сделал это испытание причиной утверждения веры и убеждённости для других. Об этом Он сказал:( إِلاَّ فِتْنَةً ) «только искушением» – т.е. испытанием и проверкой. Проклятое дерево это дерево Заккум. Как сообщил им посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), что он увидел Рай и Ад, и увидел дерево Заккум. Они не поверили ему. Абу Джахль(Да проклянёт его Аллах!) даже сказал: «Принесите нам немного фиников и масла». Затем они стали есть, а Абу Джахль сказал: «Разорвитесь же, мы не знаем никакого Заккума, кроме этого». Это передаёт ибн Аббас, Масрук, Абу Малик, аль-Хасан аль-Басри и другие. Все толкователи, кто отнёс этот аят к ночному путешествию, растолковывают «проклятое дерево» как дерево Заккум.( وَنُخَوِّفُهُمْ ) «И Мы устрашаем их» – т.е. неверных Нашим обещанием о наказании и возмездии;( فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ طُغْيَانًا كَبِيرًا ) «Но это увеличивает в них только великую непокорность» – т.е. это толкает их всё дальше в их неверие и заблуждение, и это потому, что Аллах покинул их.