Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 17 «Аль-Исра» · Ночной перенос

Аят 17:72

17:72
وَمَن كَانَ فِى هَـٰذِهِۦٓ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِى ٱلْأَخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلاً
Транслитерация
Wa man kaana fee haaziheee a'maa fahuwa fil aakhirati a'maa wa adallu sabeelaa
Перевод · Эльмир Кулиев
А кто слеп в этом мире, тот будет также слеп в Последней жизни и окажется еще более заблудшим.
Перевод · Абу Адель
А кто был слепым в этой (жизни) [не видел доказательства могущества Аллаха] (и не стал верующим), тот и в Вечной жизни (будет) слепым и еще больше сбившимся с пути (чтобы найти путь в Рай).
Тафсир ас-Саади · аяты 71–72 (71) В тот день Мы созовем всех людей вместе с их предводителями. Тогда те, кому книга будет вручена в правую руку, прочтут ее, и их не обидят даже на величину нити на финиковой косточке. (72) А кто слеп в этом мире, тот будет также слеп в Последней жизни и окажется еще более заблудшим. (71) Всевышний поведал о положении творений в День воскресения, когда все люди будут собраны вместе с вождями, наставлявшими их на прямой путь. Ими будут посланники и праведники, продолжавшие их дело. Каждая община будет собра- на вместе, и тогда к ней подойдет Божий посланник, который призвал ее встать на прямой путь. Затем деяния людей будут сверены с Писанием, которое пропо- ведовал Божий посланник, и тогда люди разделятся на две группы. Одним письмена будут вручены в правую руку, потому что они последовали за вождем, который призвал их на прямой путь, руководствовались его Писани- ем и совершили много добрых и мало скверных деяний. Эти праведники будут с радостью и восхищением читать свои письмена, потому что записанное в них бу- дет приводить их в восторг. И совершенные ими благодеяния не будут уменьше- ны даже на величину нити на финиковой косточке. (72) Кто был слеп к истине при жизни на земле, не признавал истину, отказывался покориться ей и предпочитал исповедовать заблуждение, тот в Последней жизни также окажется слепым. Он не сможет найти дорогу, которая ведет в Райские са- ды, подобно тому, как он не мог найти эту дорогу в мирской жизни. Он окажется совершенно заблудшим, потому что каждый человек получит воздаяние, которое будет соответствовать совершенным им злодеяниям. К каждому человеку отне- сутся так, как он относился к религии. Этот аят свидетельствует о том, что каждая религиозная община будет отве- чать по законам своей религии и своего Писания: придерживалась она этих за- конов или нет? Люди не будут призваны к ответу по шариату пророка, руководс- твоваться наставлениями которого им не было велено. И Всевышний Аллах бу- дет наказывать людей только в том случае, если до них была донесена истина, и они отказались руководствоваться ею. Из этого аята также следует, что праведникам их письмена будут вручены в правую руку, и это доставит им великую радость и огромное удовольствие. Сов- сем иначе будут обстоять дела со злодеями и грешниками, потому что безгранич- ная печаль, великая скорбь и ожидание погибели не позволят им даже прочесть свои письмена.
Тафсир Ибн Касира · аят 17:72
«А кто был слеп в этой» – Ибн Аббас, Муджахид, Катада и ибн Зайд прокомментировали: «Т.е. в этой жизни».( أَعْمَى ) «слеп» – т.е. слеп к знамениям и доводам Аллаха;( فَهُوَ فِى الاٌّخِرَةِ أَعْمَى ) «тот и в будущей – слеп» – т.е. также будет слеп; ( وَأَضَلُّ سَبِيلاً ) «и ещё больше сбившимся с пути» – т.е. более заблудшим, чем при жизни. Просим у Аллаха прибежища от этого.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶