Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 18 «Аль-Кахф» · Пещера

Аят 18:18

18:18
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ‌ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِ‌ۖ وَكَلْبُهُم بَـٰسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِٱلْوَصِيدِ‌ۚ لَوِ ٱطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا
Транслитерация
Wa tahsabuhum ayqaazanw wa hum ruqood; wa nuqallibuhum zaatal yameeni wa zaatash shimaali wa kalbuhum baasitun ziraa'ayhi bilwaseed; lawit tala'ta 'alaihim la wallaita minhum firaaranw wa lamuli'ta minhum rubaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они спали. Мы переворачивали их то на правый бок, то на левый. Их собака лежала перед входом, вытянув лапы. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь и пришел бы в ужас.
Перевод · Абу Адель
И ты (о, смотрящий) подумаешь, что они [юноши пещеры] бодрствуют, а они (в действительности) спят. И Мы переворачиваем их направо и налево. А собака их растянула лапы на порог. Если бы ты посмотрел на них, то обратился бы от них бегом и переполнился бы от них страхом.
Тафсир ас-Саади · аят 18:18 Толкователи Корана отмечали, что глаза спящих отроков оставались открытыми для того, чтобы долгий сон не повредил их зрение, и если бы человек увидел их в таком состоянии, то он подумал бы, что они бодрствуют, хотя на самом деле они были погружены в глубокий сон. Они переворачивались с одного бока на другой, и это свидетельствовало о том, как Аллах заботился об их телах. Земля по своему обыкновению пожирает тела, которые соприкасаются с ней, и поэтому Аллах предписал телам отроков переворачиваться с одного бока на другой. Он мог уберечь их тела от разложения, даже если бы они не переворачивались с одного бока на другой, однако Премудрый Творец пожелал, чтобы законы Вселенной не нарушались и чтобы эти удивительные события произошли в силу соответствующих причин. Вместе с несколькими юношами была собака, которая охраняла их у входа в пещеру и также погрузилась в глубокий сон. Однако Аллах оберегал тела спящих отроков не только от природных явлений, но и от живых людей. И если бы люди приблизились к ним, то их сердцами овладел бы неистовый страх, и они бросились бы бежать оттуда. Благодаря такой опеке отроки проспали в пещере долгое время, и ни один человек не нашел их там, несмотря на то, что пещера находилась в непосредственной близости от города. Об этом свидетельствует тот факт, что после пробуждения ото сна юноши отправили одного из них в город за едой, а сами остались в пещере дожидаться его возвращения. Это может быть объяснено только тем, что пещера находилась недалеко от города.
Тафсир Ибн Касира · аят 18:18
Некоторые учёные-богословы напоминают, что Аллах запечатал их уши и наслал на них сон, но не закрыл их глаза с тем, чтобы они не померкли. От соприкосновения с воздухом глаза сохраняются дольше, поэтому Всевышний сказал:( وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ) «ты думаешь, что они бодрствуют, а они спят» - подобно волку, который во время сна закрывает поочерёдно, то один глаз, то другой;( وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ اليَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ )«и Мы ворочаем их направо и налево» - некоторые муфассиры считают, что их поворачивали два раза в год. Ибн Аббас сказал: «Если они бы не переворачивались, то земля разъела бы их тела».( وَكَلْبُهُمْ بَـسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالوَصِيدِ ) «и собака их растянула лапы на порог». Катада, Ибн Аббас, Муджахид, Саид ибн Джубайр сказали: «На пороге, т.е. на земле». Ибн Аббас сказал: «На пороге у входа». Некоторые считают, что она лежала на песке, но правильнее считать, что она лежала на земле на пороге пещеры. Как сказано в аяте(104:8) с однокоренным словом(الوَصِيد): «он над ними нависнет сводом»( إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ ) их собака лежала на пороге входа, что является привычкой собак. Ибн Джубайр сказал: «Собака охраняла эту дверь снаружи», - как и положено собакам, так как ангелы не входят в помещение, в котором находится собака. И как сказано в хадисе из двух «Сахихов»: « وَلَاصُورَةٌوَلَاجُنُبٌوَلَاكَافِرٌ» «(Ангелы также не входят в помещение), где есть изображение живых существ, где есть человек(ритуально) осквернённый и где находится неверный». . Хороший хадис. Благословение от юнош передалась собаке, и собака погрузилась в сон, как и юноши И это указывает на пользу сопутствия праведных людей. Эта собака стала известной и ей придано значение в этом рассказе. Есть мнение, что собака была охотничьей и принадлежала одному из юношей, и это наиболее оптимальное мнение. Другие говорят, что это была собака царского повара, который разделил религиозные убеждения юношей и привёл собаку с собой. Аллах знает лучше. Слова Аллаха: ( لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوْلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا ) «Если бы ты усмотрел их, то обратился бы от них бегом и переполнился бы от них страхом» – т.е. Аллах придал им жуткий вид, чтобы любой, кто увидел их - ужаснулся. Дабы не приблизился к ним и не прикасался к ним никто, пока предписание об их сне не достигнет своего срока, как пожелал Аллах по Своей Абсолютной Мудрости и Широкой Милости. Бухари 3225, Муслим 2106.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶