Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 18 «Аль-Кахф» · Пещера

Аят 18:28

18:28
وَٱصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥ‌ۖ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا‌ۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُۥ عَن ذِكْرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَٮٰهُ وَكَانَ أَمْرُهُۥ فُرُطًا
Транслитерация
Wasbir nafsaka ma'al lazeena yad'oona Rabbahum bilghadaati wal'ashiyyi yureedoona Wajhahoo wa laa ta'du 'aynaaka 'anhum tureedu zeenatal hayaatid dunyaa wa laa tuti' man aghfalnaa qalbahoo 'an zikrinaa wattaba'a hawaahu wa kaana amruhoo furutaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Будь же терпелив вместе с теми, которые взывают к своему Господу по утрам и перед закатом и стремятся к Его Лику. Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира, и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашему поминанию, кто потакает своим желаниям и чьи дела окажутся тщетными.
Перевод · Абу Адель
И удерживай себя вместе с теми [не отделяйся от бедных верующих], которые взывают к Господу своему по утрам [от рассвета до восхода солнца] и по вечерам [перед закатом], желая (своими праведными деяниями) (увидеть) лик Его! И не отвращай свои глаза [свой взор] от них (в сторону богатых неверующих), стремясь к украшениям земной жизни. И не повинуйся тем, сердце которых Мы сделали беспечным к поминанию Нас и кто последовал за своей прихотью, и дело его оказалось тщетным.
Тафсир ас-Саади · аяты 28–28 (28) Будь же терпелив вместе с теми, которые взывают к своему Господу по утрам и перед закатом и стремятся к Его Лику. Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира, и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашему поминанию, кто потакает своим желаниям и чьи дела окажутся тщетными. (28) Всевышний повелел Своему пророку Мухаммаду и всем, кто придерживается его повелений и запретов, терпеливо следовать прямому пути вместе с правоверны- ми рабами, которые стремятся к своему Господу и искренне взывают к Нему в начале и в конце дня. Поклонение и искреннее служение Аллаху являются не- отъемлемыми качествами таких верующих. Из этого следует, что Аллах повелел Своим рабам проводить время в обществе людей, неотъемлемыми качествами ко- торых являются поклонение и искреннее служение Аллаху. Мусульмане долж- ны почаще общаться с такими людьми, даже если они являются бедняками, по- тому что общение с праведниками приносит человеку неисчислимую пользу. Если же человек отворачивается от таких людей, то это не приносит ему ни- чего, кроме вреда. Он лишается многочисленных духовных благ, а его душа на- чинает постепенно привязываться к мирской жизни. Он начинает все чаще по- мышлять о земных благах, в то время как стремление к Последней жизни пос- тепенно покидает его сердце. А происходит это, потому что мирские прелести ослепляют человека и очаровывают его душу, в результате чего человек переста- ет поминать Аллаха и устремляется за мирскими удовольствиями и наслаждени- ями. Он теряет время, губит свою жизнь и оказывается в огромном убытке. Его уделом становятся вечное несчастье и бесконечное разочарование. Аллах запретил повиноваться таким людям, потому что они предали забве- нию своего Господа, а Всевышний Аллах заставил их забыть про самих себя. Они уступали своим низменным желаниям и поступали по своей прихоти, даже ес- ли это обрекало их на погибель и великий урон. Они обожествляли собственную прихоть, и поэтому Всевышний Аллах сказал:«Видел ли ты того, кто обожест- вил свою прихоть? Аллах ввел его в заблуждение на основании знания, запеча- тал его слух и сердце и бросил на его взор покрывало»(45:23). Такие люди лишаются не только духовного, но и мирского блага, и Аллах запретил повиноваться им, потому что повиновение этим грешникам заставля- ет человека уподобляться им, в результате чего человек перенимает некоторые из их скверных качеств. Из этого откровения следует, что люди должны повино- ваться только тем, кто действительно является примером для подражания. Сер- дца таких людей переполняются любовью к Аллаху, и эта любовь выплескива- ется наружу в форме праведных речей. И поэтому праведники часто поминают Аллаха, стремятся снискать Его благоволение и ставят волю Господа превыше собственной прихоти. Благодаря этому они сохраняют собственное время, при- водят в порядок свои дела, совершают праведные деяния и призывают окружаю- щих к религии, которую они исповедуют по милости своего Господа. Такие люди достойны быть примером для подражания. Что же касается терпения, о котором упоминается в этом аяте, то под ним под- разумевается терпеливое выполнение предписаний Аллаха. Это — самая слав- ная форма терпения, и если человеку удается довести ее до совершенства, то для него не составляет труда терпеливо выполнять все остальное. В этом кораническом аяте также подчеркивается превосходство поминания Аллаха и обращения к Нему с мольбой в начале и в конце дня. Аллах похвалил верующих за этот поступок, и это свидетельствует о том, что поминание Аллаха утром и вечером является богоугодным делом. Если же Аллах любит какое-ли- бо из деяний, то Он непременно приказывает Своим рабам совершать его и вдох- новляет их на это.
Тафсир Ибн Касира · аят 18:28
Слова Аллаха:( وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ) «Терпи душой с теми, которые взывают к их Господу утром и вечером, стремясь к Его лику» - будь с теми, кто поминает Аллаха, восхваляет Его, возвеличивает, взывает в поклонении вечером и утром. Кем бы они ни были, бедными или богатыми, сильными или слабыми. Говорят, что данный аят ниспослан о курайшитской знати, которая требовала, чтобы пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пребывал только с ними, и не садился со своими бедными сподвижниками, такими как: Биляль, ибн Мас`уд, Аммар, Сухайб. Аллах запретил ему это, сказав:( وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِىِّ ) «Не прогоняй тех, которые взывают к своему Господу утром и перед закатом»…(6:52) - и повелел ему терпеть собрания этих людей, сказав:( وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِىِّ ) «Терпи душой с теми, которые взывают к их Господу утром и вечером» - до конца аята. Муслим (2413) передаёт в своём «Сахихе» от Са`ада ибн Убайа, который сказал: «Нас было шесть человек с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, когда многобожники бежали(мимо) и кричали пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Прогони этих, не отделяйся от нас». Там были: я, ибн Мас`уд, Биляль, человек из племени Хузайль, и двое, имена которых я забыл». Это подействовало на посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и тогда Аллах ниспослал: ( وَاصْبِرْنَفْسَكَمَعَالَّذِينَيَدْعُونَرَبَّهُمبِالْغَدَاةِوَالْعَشِىِّ﴾ «Терпи душой с теми, которые взывают к их Господу». Этот хадис привёл Муслим, без аль-Бухари. Ахмад (5/261) сообщил: «Мне рассказал человек из тех, кто участвовал при Бадре, который слышал, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: فَلِأَنْأَقْعُدَغَدْوَةًإِلَىأَنْتُشْرِقَالشَّمْسُأَحَبَّإِلَيَّمِنْأَنْأَعْتِقَأَرْبَعَرِقَابٍ «Воистину, сидеть в обществе, подобном этому, которое утром и вечером взывает к своему Господу, - милее для меня, чем освобождение четырёх рабов». Абу Дауд ат-Тайалиси сообщил в своем Муснаде (2104), со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: لِأَنْأُجَالِسَقَوْمًايَذْكُرُونَاللهَمِنْصَلاَةِالغَدَاةِإِلَىطُلُوعإِلَىالشَّمْسِأَحَبَّإِلَيَّمِمَّاطَلَعَتْعَلَيْهِالشَّمْسَوَلِأَنْأَذْكُرَاللهَمِنْصَلاَةِالعَصْرِإِلَىغُرُوبالشَّمْسِأَحَبَّإِلَيَّمِنْأَعْتِقَثمَاَنِيَّةَمِنْوَلَدِإِسْمَاعِيلَدِيَةًكُلَّوَاحِدٍمِنْهُمْإِثْنَاعَشَرَأَلْفًا «Воистину, люди, сидящие и поминающие Аллаха, с раннего утра(от молитвы «фаджр») , до восхода солнца милее для меня, чем то, над чем восходит солнце. А поминание Аллаха, со времени послеполуденной молитвы, до захода солнца, милее для меня, чем освобождение восьмерых рабов из числа сынов Исмаила, с выкупом за каждого в двенадцать тысяч». Хафиз Абу Бакр Аль-Баззар сообщил (2325) от Аль-Агарра абу Муслима Аль-Куфи, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо мужчины, читавшего суру «Пещера». Когда он увидел Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то перестал читать, и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: هَذَاالمَجْلِسَالذَّيِأُمِرْتُأَنْأَصْبِرَنَفْسِيمَعَهُمْ «Это(и есть то) собрание, в котором мне велено(быть) терпеливым душою с ними».( وَلاَ تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا )«и пусть твои глаза не отвращаются от них из стремления к красоте здешней жизни» - Ибн Аббас сказал: «Не сторонитесь их, заменяя их знатными и богатыми товарищами».( وَلاَ تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا ) «и не повинуйся тем, сердце которых Мы сделали небрегущим к поминанию о Нас» – т.е. тем, кого мирские дела отвлекли от этой религией и поклонения своему Господу.( وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا ) «и дело его оказалось чрезмерным» - расточительным, глупым, бесполезным. Не повинуйся им, и не завидуй их жизни. Как Аллах сказал об этом:( وَلاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَجاً مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَى ) «Не заглядывайся на то, чем Мы наделили некоторых из них(неверующих), \чтобы подвергнуть их этим искушению. Это — блеск земной жизни, \а удел твоего Господа лучше и долговечнее».(20:131)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶