Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 18 «Аль-Кахф» · Пещера

Аят 18:76

18:76
قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءِۭ بَعْدَهَا فَلَا تُصَـٰحِبْنِى‌ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْرًا
Транслитерация
Qaala in sa altuka 'an shai'im ba'dahaa falaa tusaahibnee qad balaghta mil ladunnee 'uzraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Муса (Моисей) сказал: «Если я спрошу тебя о чем-либо после этого, то не продолжай путь вместе со мной. Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан».
Перевод · Абу Адель
(Муса) сказал: «Если я (еще) спрошу тебя о чем-нибудь после этого, то ты не держи меня своим путником [оставь меня]: уже ты получил от меня извинение».
Тафсир ас-Саади · аят 18:76 Если я ослушаюсь тебя еще раз, то ты будешь вправе расстаться со мной. Прими мои извинения, и ты не совершишь ошибки.
Тафсир Ибн Касира · аят 18:76
И тогда Муса сказал:( إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍ بَعْدَهَا ) «Если я спрошу у тебя о чем-нибудь после этого» - то есть, если я буду возражать тебе в чем-нибудь после этого;( فَلاَ تُصَاحِبْنِى قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْراً ) «то не сопровождай меня: ты(получил) от меня извинения» – т.е. ты принял мои извинения уже дважды. Ибн Джарир сказал со слов Убайа ибн Ка`аба: «Всякий раз, когда посланник, да благословит его Аллах и приветствует, упоминал кого-то и возводил мольбу за него, он начинал с себя. И однажды он сказал: « رَحْمَةُاللهِعَلَيْنَاوَعَلَىمُوسَىلَوْلَبِثَمَعَصَاحِبِهِلَأَبْصَرَالْعَجَبَ،وَلَكِنَّهُقَالَ: «Пусть Аллах будет милостив к нам и к Мусе. Если бы он оставался со своим спутником(Хизром), то он увидел бы удивительные(вещи), однако он сказал:( إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِى قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْراً ) "Если я спрошу у тебя о чем-нибудь после этого, то не сопровождай меня: ты(получил) от меня извинения".
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶