Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 19 «Марьям» · Мария

Аят 19:71

19:71
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا‌ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
Транслитерация
Wa im minkum illaa waa riduhaa; kaana 'alaa Rabbika hatmam maqdiyyaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа.
Перевод · Абу Адель
И нет среди вас (о, люди) того, кто бы в нее [в Геенну] не вошел [каждый будет проходить по мосту, который проложен над Адом; но неверующие сразу провалятся в Ад, а верующие будут проходить этот мост с такой быстротой, которая соответствует их благим делам]. (И это) – для твоего Господа уже решенное постановление.
Тафсир ас-Саади · аяты 71–72 (71) Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа. (72) Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях. (71) Эти слова обращены ко всем творениям — благочестивым праведникам и распут- ным грешникам, правоверным и неверующим. Нет такого человека, которому не предстоит войти в огонь, ибо таково окончательное решение Аллаха. Он обязал Себя поступить так и обещал это Своим рабам. И, конечно же, Его обещание не- пременно исполнится. Мусульманские богословы разошлись во мнениях относительно смысла это- го откровения. Одни считали, что все творения предстанут перед Геенной и ис- пытают страх перед ней, после чего Аллах спасет богобоязненных праведников. Другие считали, что абсолютно все люди войдут в Геенну, но для правоверных Адское Пламя обернется прохладой и благополучием. Третьи считали, всем лю- дям предстоит пройти над мостом, который будет проложен над хребтом Преис- подней. Люди будут проходить по нему в зависимости от своих деяний. Одни ми- нуют его в мгновение ока. Другие промчатся по нему со скоростью ветра. Тре- тьи пронесутся по нему, подобно опытным наездникам на породистых скакунах. Четвертые минуют этот мост бегом. Пятые пройдут по нему шагом. А будут люди, которые преодолеют его ползком. Но будут и такие, которые упадут с моста Сы- рат прямо в Преисподнюю. Каждый будет преодолевать его в зависимости от сво- ей богобоязненности. И поэтому далее Всевышний сказал: (72) Спасение обретут те, кто испытывал страх перед Всевышним Аллахом, выпол- няя Его повеления и остерегаясь грехов. Что же касается тех, кто совершал гре- хи, исповедовал неверие и причинил вред самому себе, то они останутся стоять на коленях в Преисподней. Причиной этого будет их беззаконие и неверие. Именно эти грехи обрекли их на вечное пребывание в Аду и лишили их надежды на спа- сение.
Тафсир Ибн Касира · аят 19:71
Ибн Джарир передает, что Абдулла(Ибн Мас’уд) прокомментировал слова Аллаха: ﴾وَإِنمِّنكُمْإِلاَّوَارِدُهَا﴿ «‘‘Каждый из вас войдет туда’’ — т.е. мост над Геенной, острый как меч. Первая группа пройдет через него как молния, вторая группа как ветер, третья группа как быстрый скакун, четвертая — как быстрые верблюды. А остальные будут проходить со скоростью пешего. И тогда ангелы будут говорить: ‘‘О, Аллах, упаси, упаси!’’ этот пересказ подтверждается другими пересказами и хадисами от пророка, приведенными в двух «Сахихах» и в других сборниках. Их передают Анас, Абу Са’ид (Бухари 7439), Абу Хурайра(Бухари 7437, Муслим 182), Джабир(Муслим 191) и другие сподвижники (Да будет Аллах доволен ими всеми. Имам Ахмад передает со слов Умм Мубашшар — жены Зайда ибн аль-Хариса, что когда посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) был в доме Хафсы, он сказал: « لَيَدْخُلُالنَّارَأَحَدٌشَهِدَبَدْرًاوَالْحُدَيْبِيَّة »«В огонь не войдут те, кто в битвах при Бадре и при Худайбии». Тогда Хафса спросила: «Разве Всевышний Аллах не говорит:(وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا ) ‘‘Каждый из вас войдет туда’’?». Посланник Аллах(Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил им продолжением аята:( ثُمَّ ننَُجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ ) «потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны».В двух «Сахихах» от Аз-Зухри передается со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « لَيَمُوتُلَِحَدٍمِنَالْمُسْلِمِينَثَلَثَةٌمِنَالْوَلَدِتَمَسُّهُالنَّارُإِلَّتَحِلَّةَالْقَسَم » «Если у одного из мусульман умрет трое детей, Огонь если и коснется его, то лишь только во исполнение клятвы».Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам прокомментировал слова Аллаха:( وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا ) «‘‘Каждый из вас войдет туда’’ — т.е. прохождение мусульман через нее это проход через мост над Геенной, а прохождение многобожников это вхождение их в нее». Судди передает со слов Муррах, что ибн Мас’уд прокомментировал слова Аллаха:( كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً ) «‘‘для твоего Господа это решенное постановление’’ — т.е. обязательной клятвой». Муджахид сказал:( حَتْماً ) означает — решение». Ибн Джурайдж считает также. Ахмад 6/285.; Бухари 1251, Муслим 2632..
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶