وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
Транслитерация
Wadmum yadaka ilaa janaahika takhruj baidaaa'a min ghairi sooo'in Aayatan ukhraa
Wadmum yadaka ilaa janaahika takhruj baidaaa'a min ghairi sooo'in Aayatan ukhraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой (цвета молока, светящейся), без следов болезни. Вот тебе еще одно знамение!
Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой (цвета молока, светящейся), без следов болезни. Вот тебе еще одно знамение!
Перевод · Абу Адель
Прижми (о, Муса) свою руку к боку: она выйдет белой (как снег) без всякого вреда, как еще одно знамение.
Прижми (о, Муса) свою руку к боку: она выйдет белой (как снег) без всякого вреда, как еще одно знамение.
Тафсир ас-Саади · аяты 17–23 (17) Что это у тебя в правой руке, о Муса (Моисей)?» (18) Муса (Моисей) сказал: «Это — мой посох. Я опираюсь на него и сбиваю им листья для моих овец (или отгоняю им моих овец). Я нахожу ему и другое применение». (19) Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Брось его». (20) Он бросил посох, и тот превратился в змею, которая быстро двигалась. (21) Аллах сказал: «Возьми ее и не бойся. Мы вернем ее в прежнее состояние. (22) Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой (цвета молока, светящейся), без следов болезни. Вот тебе еще одно знамение! (23) Мы покажем тебе некоторые из Наших величайших знамений.
(17) Аллах знал о том, что находится в руке Мусы, но Он решил задать этот вопрос для того, чтобы подчеркнуть важность события, которое должно произойти.
(18) Муса поведал о том, что посох верно служил ему в двух случаях. Во-первых, он помогал ему при ходьбе и стоянии. Во-вторых, он приносил пользу скотине, по- тому что Муса сбивал им листья с деревьев, которыми питались овцы в его стаде. Наряду с этим он использовал его и в других случаях. Это свидетельствует о благонравии святого пророка, следствием которого бы- ло его доброе отношение к животным и домашнему скоту. Аллах не случайно сделал его своим избранником. Этот выбор был следствием совершенной мудрос- ти и милосердия Всевышнего Господа. Другим свидетельством благонравия Мусы был его ответ на вопрос о том, что находится в его руке. Задающий такой вопрос может интересоваться не только самим предметом, но и его предназначением, и поэтому Муса ответил самым под- робным образом.
(19-20) По воле Аллаха посох превратился в огромную змею, и тогда сердце Мусы переполнилось страхом. Он побежал прочь и даже не стал оглядываться. Чтобы предотвратить возникновение ошибочного предположения о том, что это видение было плодом воображения, Всевышний Аллах подчеркнул, что змея шевелилась и двигалась. Вообразить подобное не представляется возможным.
(21) Она не причинит тебе вреда, потому что Мы снова превратим ее в посох. Муса покорился воле Господа, потому что верил Его слову и не собирался ослушать- ся Его. Он взял змею, и она превратилась в хорошо знакомый ему посох. Это бы- ло первым удивительным знамением. Затем Всевышний Аллах показал ему дру- гое знамение и сказал:
(22) Сунь свою руку за пазуху и прижми плечо к груди, а когда ты вынешь ее, она ока- жется белой. На ней не останется и следа проказы. Всевышний сказал:«Это — два доказательства от твоего Господа для Фараона и его знати. Воистину, они являются людьми нечестивыми»(28:32).
(23) Мы показали тебе, как твой посох превращается в змею и как твоя рука стано- вится белой, и тем самым явили тебе некоторые из величайших знамений. Они свидетельствуют о правдивости твоей пророческой миссии и истинности твое- го учения. Благодаря этому ты обретешь уверенность, увеличишь свои позна- ния и будешь твердо верить в обещание Аллаха, Который обещал уберечь тебя от твоих супостатов и помочь тебе одолеть их. Наряду с этим Божьи знамения будут неопровержимым доказательством для тех, среди кого ты будешь про- поведовать. После назначения Мусы пророком и совершения удивительных чудес Аллах повелел Своему пророку отправиться к правителю Египта и сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 20:22
Второй аргумент для Мусы(Мир ему!) —это повеление Аллаха ему вложить руку к себе в карман(как сказано в другом аяте), здесь же об этом упоминается вскользь словами Аллаха:( وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ ) «прижми свою руку к боку» — в другом аяте Аллах сказал ему: «Введи(о, Муса) свою руку за пазуху,(и) она выйдет белой(как снег) без(никакого) вреда, и прижми своё крыло к себе(чтобы избавиться) от страха. Вот это два доказательства от твоего Господа к Фараону и его знати, – поистине, они–непокорныелюди»(Сура 28, аят 32). Муджахид прокомментировал слова Аллаха:( وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ )
«‘‘прижми свою руку к боку’’ — т.е. cунь свою руку подмышку». Когда Муса вытаскивал руку из полости рубахи, она сияла как месяц.
Слова Аллаха:
( تَخْرُجْ بـَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوۤءٍ ) «выйдет она белой без всякого вреда» — т.е. не заражённой проказой, болезнью или не будучи обезображенной. Таково мнение ибн Аббаса, Муджахида, Икримы, Катады, ад-Даххака, ас-Судди и других. Хасан аль-Басри сказал: «Клянусь Аллахом, когда он её вынул, она была как лампа, и тогда Муса(Мир ему!) понял, что он повстречался со Всевышним Аллахом».
свою руку; превращение посоха в змею и белая, как снег, рука; неверующие.