قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ
Транслитерация
Qaalaa Rabbanaaa innanaa nakhaafu ai yafruta 'alainaaa aw ai yatghaa
Qaalaa Rabbanaaa innanaa nakhaafu ai yafruta 'alainaaa aw ai yatghaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Они сказали: «Господь наш! Мы боимся, что он поспешит наказать нас или преступит границы дозволенного».
Они сказали: «Господь наш! Мы боимся, что он поспешит наказать нас или преступит границы дозволенного».
Перевод · Абу Адель
Сказали они [Муса и Харун]: «(О,) Господь наш! Поистине, Мы боимся, что он [Фараон] поспешит наказать нас или проявит беспределье (в своем высокомерии) (и не примет истину)».
Сказали они [Муса и Харун]: «(О,) Господь наш! Поистине, Мы боимся, что он [Фараон] поспешит наказать нас или проявит беспределье (в своем высокомерии) (и не примет истину)».
Тафсир ас-Саади · аяты 42–46 (42) Ступайте же вместе с твоим братом с Моими знамениями и не уставайте поминать Меня. (43) Ступайте к Фараону вдвоем, ибо он преступил границы дозволенного. (44) Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится». (45) Они сказали: «Господь наш! Мы боимся, что он поспешит наказать нас или преступит границы дозволенного». (46) Аллах сказал: «Не бойтесь, ибо Я — с вами. Я слышу и вижу.
(42) После напоминания о мирских и духовных благах, которыми Аллах облагоде- тельствовал Мусу, Всевышний Господь повелел ему иего брату Харуну явить лю- дям знамения, которые свидетельствуют о прелести истины и изобличают ложь. Им было велено показать Фараону и египетской знати чудеса с посохом и рукой и другие знамения — всего девять знамений. Наряду с этим им было велено не- престанно поминать Аллаха и сдержать данное ими обещание часто поминать и восхвалять Господа. Воистину, поминание Аллаха помогает людям справлять- ся с делами и облегчает достижение цели.
(43) Он преступил границы дозволенного, исповедуя неверие, совершая беззаконие и причиняя людям страдания.
(44) Ваши речи должны быть простыми, добрыми и должны свидетельствовать о вашем благонравии. Вам не подобает вести себя грубо и говорить дерзко и заносчиво. Возможно, именно благодаря вашей доброте, он сможет понять, что принесет ему пользу, а что причинит ему вред. Вот тогда он станет совершать благодеяния и остерегаться грехов. Добиться этого можно благодаря добрым увещеваниям, потому что они подталкивают человека прислушаться к проповедям, тогда как грубое обращение с людьми отдаляет их. Всевышний пояснил, что именно подразумевается под добрыми словами, и сказал: «Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного, и ска- жи:“Не следует ли тебе очиститься? Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен”» (79:17–19). Эти слова действительно преисполнены доб- роты и не вызывают неприязни, и это ясно каждому, кто хотя бы немного приза- думался над их смыслом. Они начинаются вопросом, как это происходит, когда люди советуются друг с другом, и такой подход обычно не вызывает у людей не- приязни. Мусе также было велено призвать Фараона очиститься от скверны, ос- новным источником которой является многобожие, и этот призыв также не спо- собен вызвать отвращения у любого благоразумного человека. Аллах не повелел ему сказать, что он очистит Фараона от грехов. Напротив, египетскому царю бы- ло предложено очиститься самому. А затем святой пророк должен был призвать его на путь Господа, который одарил его многочисленными зримыми и незримы- ми благами, каждое из которых обязывает человека возблагодарить своего Гос- пода. Однако Фараон отказался прислушаться к этим добрым наставлениям, ко- торые способны произвести впечатление на любые сердца. И тогда Мусе стало яс- но, что наставления не принесут Фараону никакой пользы, а Всевышний Аллах покарал его мучительным наказанием.
(45) Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины.
(46) Фараон не причинит вам вреда, потому что Я непрестанно забочусь о вас. Я слышу ваши молитвы и вижу ваше положение, и посему вам не следует опасаться его. Эти слова Господа избавили их от страха и вселили в их сердца уверенность в правдивости Его обещания.
Тафсир Ибн Касира · аят 20:45
Всевышний Аллах сообщает, о том, что Муса и Харун(Мир им обоим!), прося защиты у Аллаха, и жалуясь Ему на свою слабость,сказали:(إِنـّنَا نَخَافُ أَن يـَفْرُطَ عَلَيـْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ ) «Мы ведь боимся, что он обидит нас или перейдёт пределы» — т.е. они опасаются, что Фараон может застать их врасплох своей карой или незаслуженно наказать их. Ад-Даххак передаёт, что Ибн Аббас прокомментировал: «перейдёт пределы» — т.е. проявит агрессию.