فَقُولَا لَهُۥ قَوْلاً لَّيِّنًا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
Транслитерация
Faqoolaa lahoo qawlal laiyinal la allahoo yatazakkkaru 'aw yakhshaa
Faqoolaa lahoo qawlal laiyinal la allahoo yatazakkkaru 'aw yakhshaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится».
Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится».
Перевод · Абу Адель
И скажите ему слово мягкое, чтобы он опомнился [задумался] или убоялся (наказания Аллаха)».
И скажите ему слово мягкое, чтобы он опомнился [задумался] или убоялся (наказания Аллаха)».
Тафсир ас-Саади · аяты 42–46 (42) Ступайте же вместе с твоим братом с Моими знамениями и не уставайте поминать Меня. (43) Ступайте к Фараону вдвоем, ибо он преступил границы дозволенного. (44) Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится». (45) Они сказали: «Господь наш! Мы боимся, что он поспешит наказать нас или преступит границы дозволенного». (46) Аллах сказал: «Не бойтесь, ибо Я — с вами. Я слышу и вижу.
(42) После напоминания о мирских и духовных благах, которыми Аллах облагоде- тельствовал Мусу, Всевышний Господь повелел ему иего брату Харуну явить лю- дям знамения, которые свидетельствуют о прелести истины и изобличают ложь. Им было велено показать Фараону и египетской знати чудеса с посохом и рукой и другие знамения — всего девять знамений. Наряду с этим им было велено не- престанно поминать Аллаха и сдержать данное ими обещание часто поминать и восхвалять Господа. Воистину, поминание Аллаха помогает людям справлять- ся с делами и облегчает достижение цели.
(43) Он преступил границы дозволенного, исповедуя неверие, совершая беззаконие и причиняя людям страдания.
(44) Ваши речи должны быть простыми, добрыми и должны свидетельствовать о вашем благонравии. Вам не подобает вести себя грубо и говорить дерзко и заносчиво. Возможно, именно благодаря вашей доброте, он сможет понять, что принесет ему пользу, а что причинит ему вред. Вот тогда он станет совершать благодеяния и остерегаться грехов. Добиться этого можно благодаря добрым увещеваниям, потому что они подталкивают человека прислушаться к проповедям, тогда как грубое обращение с людьми отдаляет их. Всевышний пояснил, что именно подразумевается под добрыми словами, и сказал: «Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного, и ска- жи:“Не следует ли тебе очиститься? Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен”» (79:17–19). Эти слова действительно преисполнены доб- роты и не вызывают неприязни, и это ясно каждому, кто хотя бы немного приза- думался над их смыслом. Они начинаются вопросом, как это происходит, когда люди советуются друг с другом, и такой подход обычно не вызывает у людей не- приязни. Мусе также было велено призвать Фараона очиститься от скверны, ос- новным источником которой является многобожие, и этот призыв также не спо- собен вызвать отвращения у любого благоразумного человека. Аллах не повелел ему сказать, что он очистит Фараона от грехов. Напротив, египетскому царю бы- ло предложено очиститься самому. А затем святой пророк должен был призвать его на путь Господа, который одарил его многочисленными зримыми и незримы- ми благами, каждое из которых обязывает человека возблагодарить своего Гос- пода. Однако Фараон отказался прислушаться к этим добрым наставлениям, ко- торые способны произвести впечатление на любые сердца. И тогда Мусе стало яс- но, что наставления не принесут Фараону никакой пользы, а Всевышний Аллах покарал его мучительным наказанием.
(45) Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины.
(46) Фараон не причинит вам вреда, потому что Я непрестанно забочусь о вас. Я слышу ваши молитвы и вижу ваше положение, и посему вам не следует опасаться его. Эти слова Господа избавили их от страха и вселили в их сердца уверенность в правдивости Его обещания.
Тафсир Ибн Касира · аят 20:44
( فـَقُولاَ لَهُ قـَوْلاً لّيّناً لّعَلّهُ يـَتَذَكّرُ أَوْ يَخْشَىٰ ) «и скажите ему слово мягкое, может быть, он опамятуется или убоится» — в этом аяте великое назидание. Ведь не смотря на то, что Фараон крайне высокомерен и деспотичен, а Муса(Мир ему!) является избранным из творений Аллаха, Аллах всё же повелел Мусе обращаться с ним мягко и снисходительно. Смысл в том, что их слова в их призыве к нему должны быть лёгкими, мягкими и утончёнными, потому, что они лучше западают в душу и более красноречивы. Как сказал Аллах Всевышний: (ٱدْعُ إِلِىٰ سَبِيلِ رَبّكَ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلْمَوْعِظَةِ ٱلْحَسَنَةِ وَجَـٰدِلْهُم بِٱلّتِى هِىَ أَحْسَنُ ) «Призывай на путь Господа мудростью и добрым увещеванием и веди спор с ними наилучшим образом»(Сура 16, аят125)
.
Слова Аллаха:
(لّعَلّهُ يـَتَذَكّرُ أَوْ يَخْشَىٰ ) «Может быть, он опамятуется или убоится» — т.е. возможно он вернётся и оставит своё заблуждение и погибель.(أو يخشى ) «или убоится» — т.е. станет повиноваться Аллаху из страха перед Ним.Как(еще) сказал Аллах:(لّمَنْ أَرَادَ أَن يَذّكّرَ أَوْ يَخْشَىٰ) «Для тех, кто желает помнить и благодарить»(Сура 25, аят 62) — т.е. через поминание человек возвращается от совершения запретного, а через страх начинает повиноваться.