Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 21 «Аль-Анбия» · Пророки

Аят 21:109

21:109
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ‌ۖ وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ
Транслитерация
Fa in tawallaw faqul aazantukum 'alaa sawaaa'; wa in adreee aqareebun am ba'eedum maa too'adoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Если они отвернутся, то скажи: «Я предупреждаю всех вас в равной мере, и я не знаю, рано или поздно настанет то, что вам обещано.
Перевод · Абу Адель
А если они отвернутся (от покорности Аллаху), то скажи (им): «Я возвестил вам (то, что повелел мне Аллах) на равных [в отношении этого знания все мы теперь на равных]. И я не знаю, близко или далеко то, что вам обещано [наказание].
Тафсир ас-Саади · аяты 106–112 (106) Воистину, в этом — послание для тех, кто поклоняется. (107) Мы отправили тебя только в качестве милости к мирам. (108) Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Бог — Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?»(109) Если они отвернутся, то скажи: «Я предупреждаю всех вас в равной мере, и я не знаю, рано или поздно настанет то, что вам обещано. (110) Воистину, Он ведает о словах, которые произносят вслух, и ведает о том, что вы утаиваете. (111) Я не знаю, может быть, это — искушение для вас или же возможность пользоваться благами до определенного времени». (112) Пророк сказал: «Господи! Рассуди по справедливости. У нашего Милостивого Господа надо просить помощи против того, что вы приписываете». (106) Всевышний Аллах похвалил свое Славное Писание — Священный Коран. Он является в высшей степени самодостаточным, и все люди испытывают в нем крайнюю нужду. Его наставлений достаточно для того, чтобы приблизиться к Аллаху и обители Божьей милости. Он также помогает людям достичь самых прекрасных и желанных целей. Верующие, которые поклоняются Аллаху, являются наиболее достойными из творений. Но даже они не нуждаются в более прекрасном руководстве, чем Священный Коран, потому что он самым выразительным образом оповещает людей об Аллахе, Его именах, качествах и деяниях. Он содержит правдивые рассказы о сокровенном, призывает читателей обратиться в правую веру и обрести убежденность, побуждает выполнять повеления Аллаха и не нарушать Его запретов. Он изобличает пороки человеческой души и недостатки в деяниях, разъясняет основные и второстепенные вопросы религии, предостерегает от путей сатаны и разъясняет, каким образом сатана может подступиться к человеку. И поэтому всякий, кто не довольствуется Кораном, не станет довольствоваться Аллахом. (107) Всевышний похвалил Своего Посланника, ﷺ, который принес человечеству Свя- щенный Коран. Его пророческая миссия была милостью Аллаха, Который поже- лал наставить людей на прямой путь. Правоверные приняли эту милость, возбла- годарили Аллаха и стали выполнять все, что от них требуется. Остальные люди отказались уверовать, стали неблагодарностью отвечать на блага своего Господа и отказались от Его милости. (108) О Мухаммад! Разъясни людям, что только Аллах заслуживает поклонения и обо- жествления. А затем спроси у них, не хотят ли они покориться Аллаху и при- знать Его своим Господом Богом. И если они ответят на твой призыв, то пусть воздадут хвалу Аллаху за то, что Он почтил их своей величайшей милостью. (109-110) Если они откажутся признать Аллаха своим Господом, то предостереги их от наказания, которое станет показательным для всех остальных людей. Скажи: «Я поведал вам о страшном наказании. Теперь вы осведомлены о нем не хуже, чем я. Когда же вас постигнет лютая кара, то не говорите, что к вам не прихо- дил добрый вестник и увещеватель. Это будет неправдой, потому что ваши зна- ния о грядущем наказании теперь не уступают моим познаниям. Я оповестил вас и предостерег от возмездия. Я рассказал вам о дурных последствиях неве- рия и ничего не скрыл от вас. Мне не известно, рано или поздно наступит обе- щанное вам наказание. Об этом известно только Аллаху, в Чьей власти свер- шить обещанное. И от меня в этом деле ничего не зависит. (111) Но, может быть, предоставленная вам отсрочка не принесет вам ничего, кроме вреда, потому что вы будете наслаждаться мирскими благами до поры до времени, и это приумножит положенное вам наказание. (112) Посланник Аллаха, ﷺ, попросил Господа рассудить между ним и неверующими по справедливости, и Всевышний внял его молитве. Он не стал дожидаться наступления Последней жизни и рассудил между ними по справедливости еще при жизни Пророка, ﷺ. А произошло это во время сражения при Бадре. Мы обращаем свои молитвы к Милостивому Господу и просим Его поддержать нас в борьбе с теми, кто измышляет ложь. Мы верим, что Он поможет нам одолеть противников и уничтожит их лживые вероисповедания. Мы не обольщаемся собственными достижениями и не рассчитываем на свою силу. Мы просим помощи у Милостивого, в Чьей власти находятся все творения. Мы просим Его смилостивиться над нами и внять нашей мольбе, а Он отвечает на наши молитвы. Хвала же за это надлежит Ему одному. * * *
Тафсир Ибн Касира · аят 21:109
﴾فإِنتَوَلَّوْاْ﴿ «а если они отвернутся» — оставят то, к чему ты призываешь их; ﴾فَقُلْءَاذَنتُكُمْعَلَىٰسَوَآءٍ﴿ «То скажи: ‘‘Я возвещаю вас ровно’’ — т.е. заявляю открыто о том, что я в состоянии войны с вами, как и вы в состоянии войны со мной. Я непричастен к вам так же, как и вы непричастны ко мне. Это подобно словам Его: ﴾وَإِنكَذَّبُوكَفَقُللِّىعَمَلِىوَلَكُمْعَمَلُكُمْأَنتُمْبَرِيۤئُونَمِمَّآأَعْمَلُوَأَنَاْبَرِىۤءٌمِّمَّاتَعْمَلُونَ﴿ «Если тебя сочтут лжецом, то скажи: ‘‘Мне достанутся мои деяния, а вам — ваши деяния. Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы’’»(Сура 10, аят 41). А также словам Его: ﴾وَإِمَّاتَخَافَنَّمِنقَوْمٍخِيَانَةًفَٱنبِذْإِلَيْهِمْعَلَىٰسَوَآءٍ﴿ «А если ты опасаешься измены со стороны людей, то отбрось договорные обязательства, чтобы все оказались равны»(Сура 8, аят 58) — т.е. чтобы и ты и они знали о нарушении договора одновременно. То же самое и здесь: ﴾فَإِنتَوَلَّوْاْفَقُلْءَاذَنتُكُمْعَلَىٰسَوَآءٍ﴿ «А если они отвернутся, то скажи: ‘‘Я возвещаю вас ровно’’» — т.е. Объявляю о своей непричастности к вам, и знаю о вашей непричастности ко мне. ﴾وَإِنْأَدْرِىۤأَقَرِيبٌأَمبَعِيدٌمَّاتُوعَدُونَ﴿ «и я не знаю, близко или далеко то, что вам обещано» — т.е. оно неизбежно случится, но я не знаю о том, насколько оно близко или далеко.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶