لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ
Транслитерация
Laa yasbiqoonahoo bil qawli wa hum bi amrihee ya'maloon
Laa yasbiqoonahoo bil qawli wa hum bi amrihee ya'maloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям.
Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям.
Перевод · Абу Адель
Не опережают они [ангелы] Его [Аллаха] в слове [говорят исключительно только то, что повелевает им Аллах], и они [ангелы] (только) по Его повелению действуют [не совершают того, чего им Аллах не повелевал].
Не опережают они [ангелы] Его [Аллаха] в слове [говорят исключительно только то, что повелевает им Аллах], и они [ангелы] (только) по Его повелению действуют [не совершают того, чего им Аллах не повелевал].
Тафсир ас-Саади · аяты 26–29 (26) Они говорят: «Милостивый взял Себе сына». Пречист Он! Они же — почитаемые рабы. (27) Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям. (28) Он ведает их прошлое и будущее. Они заступаются только за тех, кем Он доволен, а сами трепещут от страха перед Ним. (29) А тому из них, кто скажет:«Я являюсь богом наряду с Ним», — воздаянием будет Геенна. Так Мы воздаем беззаконникам.
(26) Всевышний поведал о безрассудстве многобожников, которые отказывают- ся уверовать в Божьего посланника, ﷺ. Да осрамит их Аллах! Они полагают, что у Бога есть Сын. А другие говорят, что ангелы являются дочерьми Аллаха. Свят Аллах и бесконечно далек от этих измышлений! Что же касается ангелов, то они являются рабами, которые находятся во власти своего Господа. Он ока- зал им особое почтение и осенил их своей особой милостью. Он наделил их пре- восходными качествами и избавил от пороков и недостатков. Они же соблюда- ют совершенное благонравие при общении с Аллахом и неукоснительно выпол- няют Его повеления.
(27) Когда речь заходит об управлении творениями ангелы не высказывают своего мнения, пока Аллах не вынесет своего решения. И это свидетельствует о том, что они обладают совершенным этикетом и осведомлены о безупречной мудрости и безграничном знании своего Господа. Стоит Ему отдать приказ, как они приво- дят его в исполнение. Стоит Ему возложить на них обязанность, как они справ- ляются с ней. Они никогда не ослушаются Его повелений и никогда не поступа- ют в угоду желаниям, которые расходятся с волей Аллаха. Но, несмотря на это, Аллах объемлет Своим знанием все, что происходит с ними.
(28) Аллаху известно обо всем, что ангелы совершали прежде, и обо всем, что им еще предстоит совершить. Они никогда не выйдут за пределы Его божественного зна- ния и никогда не покинут владения, на которые распространяется Его власть. Они не опережают Аллаха своими речами, и поэтому они ходатайствуют перед Ним только после Его разрешения и одобрения. Если Он позволит им заступить- ся и останется доволен тем, за кого они будут заступаться, то они станут хода- тайствовать перед Ним. Однако известно, что Аллах доволен только теми слова- ми и деяниями, которые совершались или произносились искренне ради Аллаха и соответствовали дороге Божьего посланника, ﷺ. Это откровение свидетельствует о том, что одни творения будут заступаться за других перед Аллахом и что ангелы будут в числе тех, кто будет заступаться и ходатайствовать. И, несмотря на это, они испытывают перед Аллахом сильный страх и покоряются перед Его величием и могуществом.
(29) После разъяснения того, что ангелы не заслуживают обожествления и поклонения, несмотря на то, что обладают прекрасными качествами, Всевышний Аллах поведал о том, что эти творения даже не претендуют на право называться богами. А если предположить, что кто-нибудь из них опустится до такой степени, что возомнит из себя бога, то Аллах ввергнет его в Преисподнюю. Таково справедливое наказание, уготованное для нечестивцев и беззаконников. И что может быть большим беззаконием, чем претензии несовершенного творения, которое всесторонне нуждается в Аллахе, на право называться Господом Богом наряду с Ним?!!
Тафсир Ибн Касира · аят 21:27
﴾لاَيَسْبِقُونَهُبِٱلْقَوْلِوَهُمْبِأَمْرِهِيَعْمَلُونَ﴿ «Не опережают они Его в слове, и по повелению Его они действуют» — т.е. не опережают Его приказы, не нарушают Его повеления, а приступают к их исполнению сразу же. Он же Всевышний охватывает их Своим знанием, ибо ничто не сокрыть от Него.