Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 21 «Аль-Анбия» · Пророки

Аят 21:28

21:28
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ
Транслитерация
Ya'lamu maa baina aideehim wa maa khalfahum wa laa yashfa'oona illaa limanir tadaa wa hum min khash yatihee mushfiqoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Он ведает их прошлое и будущее. Они заступаются только за тех, кем Он доволен, а сами трепещут от страха перед Ним.
Перевод · Абу Адель
Знает Он [Аллах] (все), что перед ними [будущие дела ангелов], и то, что позади их [их прошлые деяния]. И не заступаются они [ангелы], кроме как (только) за того, к кому Он [Аллах] благоволит, и они [ангелы] от страха пред Ним трепещут [боятся] (и остерегаются ослушаться Его).
Тафсир ас-Саади · аяты 26–29 (26) Они говорят: «Милостивый взял Себе сына». Пречист Он! Они же — почитаемые рабы. (27) Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям. (28) Он ведает их прошлое и будущее. Они заступаются только за тех, кем Он доволен, а сами трепещут от страха перед Ним. (29) А тому из них, кто скажет:«Я являюсь богом наряду с Ним», — воздаянием будет Геенна. Так Мы воздаем беззаконникам. (26) Всевышний поведал о безрассудстве многобожников, которые отказывают- ся уверовать в Божьего посланника, ﷺ. Да осрамит их Аллах! Они полагают, что у Бога есть Сын. А другие говорят, что ангелы являются дочерьми Аллаха. Свят Аллах и бесконечно далек от этих измышлений! Что же касается ангелов, то они являются рабами, которые находятся во власти своего Господа. Он ока- зал им особое почтение и осенил их своей особой милостью. Он наделил их пре- восходными качествами и избавил от пороков и недостатков. Они же соблюда- ют совершенное благонравие при общении с Аллахом и неукоснительно выпол- няют Его повеления. (27) Когда речь заходит об управлении творениями ангелы не высказывают своего мнения, пока Аллах не вынесет своего решения. И это свидетельствует о том, что они обладают совершенным этикетом и осведомлены о безупречной мудрости и безграничном знании своего Господа. Стоит Ему отдать приказ, как они приво- дят его в исполнение. Стоит Ему возложить на них обязанность, как они справ- ляются с ней. Они никогда не ослушаются Его повелений и никогда не поступа- ют в угоду желаниям, которые расходятся с волей Аллаха. Но, несмотря на это, Аллах объемлет Своим знанием все, что происходит с ними. (28) Аллаху известно обо всем, что ангелы совершали прежде, и обо всем, что им еще предстоит совершить. Они никогда не выйдут за пределы Его божественного зна- ния и никогда не покинут владения, на которые распространяется Его власть. Они не опережают Аллаха своими речами, и поэтому они ходатайствуют перед Ним только после Его разрешения и одобрения. Если Он позволит им заступить- ся и останется доволен тем, за кого они будут заступаться, то они станут хода- тайствовать перед Ним. Однако известно, что Аллах доволен только теми слова- ми и деяниями, которые совершались или произносились искренне ради Аллаха и соответствовали дороге Божьего посланника, ﷺ. Это откровение свидетельствует о том, что одни творения будут заступаться за других перед Аллахом и что ангелы будут в числе тех, кто будет заступаться и ходатайствовать. И, несмотря на это, они испытывают перед Аллахом сильный страх и покоряются перед Его величием и могуществом. (29) После разъяснения того, что ангелы не заслуживают обожествления и поклонения, несмотря на то, что обладают прекрасными качествами, Всевышний Аллах поведал о том, что эти творения даже не претендуют на право называться богами. А если предположить, что кто-нибудь из них опустится до такой степени, что возомнит из себя бога, то Аллах ввергнет его в Преисподнюю. Таково справедливое наказание, уготованное для нечестивцев и беззаконников. И что может быть большим беззаконием, чем претензии несовершенного творения, которое всесторонне нуждается в Аллахе, на право называться Господом Богом наряду с Ним?!!
Тафсир Ибн Касира · аят 21:28
﴾يَعْلَمُمَابَيْنَأَيْدِيهِمْوَمَاخَلْفَهُمْ﴿ «Он ведает их прошлое и будущее». Слова Аллаха: ﴾وَلاَيَشْفَعُونَإِلاَّلِمَنِٱرْتَضَىٰ﴿ «И они не заступаются, кроме как за того, к кому Он благоволит» подобны аяту: «кто станет заступаться перед Ним без Его дозволения?»(Сура 2, аят 255), или словам Аллаха: ﴾وَلاَتَنفَعُٱلشَّفَٰعَةُعِندَهُإِلاَّلِمَنْأَذِنَلَهُ﴿ «Ничье заступничество перед Ним не принесёт пользы, кроме тех, кому Он дозволил»(Сура 34, аят 23). Есть множество аятов с подобным смыслом. ﴾وَهُمْمِّنْخَشْيَتِهِ﴿ «и они от страха пред Ним» ﴾مُشْفِقُونَ﴿ «трепещут.» — т.е. потому, что они страшатся Его.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶