بَلْ قَالُوٓاْ أَضْغَـٰثُ أَحْلَـٰمِۭ بَلِ ٱفْتَرَٮٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔـايَةٍ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ
Транслитерация
Bal qaalooo adghaasu ahlaamim balif taraahu bal huwa shaa'irun falyaatinaa bi Aayatin kamaa ursilal awwaloon
Bal qaalooo adghaasu ahlaamim balif taraahu bal huwa shaa'irun falyaatinaa bi Aayatin kamaa ursilal awwaloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они сказали: «Это - бессвязные сны! Нет, он сочинил это! Нет, он - поэт! Пусть он покажет нам знамение, подобное тем, с которыми были отправлены первые посланники».
Они сказали: «Это - бессвязные сны! Нет, он сочинил это! Нет, он - поэт! Пусть он покажет нам знамение, подобное тем, с которыми были отправлены первые посланники».
Перевод · Абу Адель
Но они [неверующие] сказали (отвергая Коран): «(Это) связка (запутанных) снов! Однозначно, измыслил он [Мухаммад] его! Однозначно, он поэт! (Если он хочет, чтобы мы уверовали в него, тогда) пусть же он придет к нам с (таким) знамением (которое мы увидели бы) [чудом подобным верблюдице пророка Салиха или посоха Мусы], как посылались первые [пророки раньше]!»
Но они [неверующие] сказали (отвергая Коран): «(Это) связка (запутанных) снов! Однозначно, измыслил он [Мухаммад] его! Однозначно, он поэт! (Если он хочет, чтобы мы уверовали в него, тогда) пусть же он придет к нам с (таким) знамением (которое мы увидели бы) [чудом подобным верблюдице пророка Салиха или посоха Мусы], как посылались первые [пророки раньше]!»
Тафсир ас-Саади · аяты 5–6 (5) Они сказали: «Это — бессвязные сны! Нет, он сочинил это! Нет, он — поэт! Пусть он покажет нам знамение, подобное тем, с которыми были отправлены первые посланники». (6) Ни одно из селений, которые Мы погубили до них, не уверовало. Неужели они уверуют?
(5) Всевышний поведал о той клевете, которую неверующие измыслили против Пророка Мухаммада и проповедуемого им Священного Корана. Они оболга- ли Священное Писание и нарекли его самыми лживыми эпитетами. Иногда они называли откровение бессвязными снами, уподобляя слова Пророка, ﷺ, бреду спящего человека, которые не понимает того, что произносят его уста. Иногда они называли откровение ложью, которую Пророк, ﷺ, измыслил или сочинил. Иной раз они называли Коран стихотворением и нарекали Проро- ка, ﷺ, поэтом. Но если человек имеет хотя бы малейшее представление о жизни и качествах Пророка Мухаммада, ﷺ, а также проповедуемом им Писании, то он не испыты- вает ни малейшего сомнения в том, что Священный Коран является самым слав- ным и возвышенным писанием, которое было ниспослано Аллахом. Ни один че- ловек не способен сочинить такое писание или хотя бы часть его. Аллах бросил вызов своим врагам и предложил им сочинить нечто подобное Священному Ко- рану, однако, несмотря на свои многочисленные притязания, они не смогли от- ветить на этот вызов. И сами они прекрасно знают об этом. А если это не так, то почему они ничего не предпринимают? Почему они неподвижно сидят на своих местах, бормоча непонятные слова? Воистину, они поступают так, потому что коранические откровения — это сущая истина, которую невозможно опровер- гнуть. А это значит, что неверующим остается лишь произносить лживые ре- чи в надежде, что люди, которые еще не познали истины, отвернутся от нее. Все это является величайшим Божьим знамением, которое сохраняется для после- дующих поколений и убедительно свидетельствует о правдивости Посланника и принесенного им учения. Если же после этого человек потребует показать ему другие доказательства правдивости Пророка Мухаммада, ﷺ, или явить ему другие знамения, то он яв- ляется несправедливым невеждой, который похож на своих предшественни- ков — упрямых неверующих мужей, которые отказывались уверовать и требо- вали явить им новые знамения, не осознавая того, что эти знамения могли при- чинить им много вреда и не могли принести им пользы. Если они намеревались уверовать после того, как убедятся в правдивости Божьего учения, то они мог- ли убедиться в его правдивости благодаря уже показанным им знамениям и не требовать новых сверхъестественных чудес. Если же они пытались изобличить бессилие посланников и найти себе оправдание в том случае, если посланники не покажут им того, что они требовали от них, то они были сущими неверующи- ми. Такие люди не обретают правую веру даже тогда, когда им показывают за- требованные ими чудеса, и остаются безбожниками до тех пор, пока не узрят му- чительное наказание. Именно такие люди требовали от Пророка Мухаммада, ﷺ, чудес, с которыми являлись предыдущие посланники, например, верблюдицы Салиха или посоха Мусы.
(6) Жители погубленных поселений не уверовали после того, как им были показанны затребованные ими чудеса. А это значит, что если человек требует явить ему знамение и отказывается уверовать после того, как его требование сбывается, то наказание может постичь его уже в ближней жизни. Таков справедливый закон Аллаха. Известно, что в прежние времена неверующие не обращались в правую веру после ниспослания им знамений. Неужели нынешние безбожники не поступят таким образом? Чем они превосходят своих предшественников? Есть ли в них крупица добра, которая может помочь человеку уверовать, когда он столкнется с Божьими знамениями? Это — риторический вопрос, из которого становится ясно, что такие многобожники никогда не обратятся в правую веру.
Тафсир Ибн Касира · аят 21:5
﴾بَلْقَالُوۤاْأَضْغَٰثُأَحْلاَمٍبَلِٱفْتَرَاهُ﴿ «Да, они сказали: ‘‘Бессвязные сны! Да, измыслил он его’’» — здесь сообщается об упрямстве этих неверных, их разногласие в описании Корана, их растерянность и заблуждения по поводу него. Порой они называют его стихами, порой бессвязными снами, иной раз напраслиной. Как сказал об этом Всевышний Аллах: ﴾ٱنْظُرْكَيْفَضَرَبُواْلَكَٱلأَمْثَالَفَضَلُّواْفَلاَيَسْتَطِيعْونَسَبِيلاً﴿ «Посмотри, какие притчи они приводят тебе. Они впали в заблуждение и не могут найти дорогу».(Сура 17, аят 48).﴾فَلْيَأْتِنَابِآيَةٍكَمَآأُرْسِلَٱلاَْوَّلُونَ﴿ «Пусть же он придёт к нам со знамением, как посылались первые» — они подразумевают чудеса, подобные верблюдице Салиха, знамениям Мусы и Исы(Мир им всем!). Но Аллах сказал: ﴾وَمَامَنَعَنَآأَننُّرْسِلَبِٱلأَيَٰتِإِلاَّأَنكَذَّبَبِهَاٱلأَوَّلُونَ﴿ «Мы не отправляем знамения только потому, что прежние поколения не уверовали в них»(Сура 17, аят 59).