مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَآۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
Транслитерация
Maaa aaamanat qablahum min qaryatin ahlaknaahaa a-fahum yu'minoon
Maaa aaamanat qablahum min qaryatin ahlaknaahaa a-fahum yu'minoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Ни одно из селений, которые Мы погубили до них, не уверовало. Неужели они уверуют?
Ни одно из селений, которые Мы погубили до них, не уверовало. Неужели они уверуют?
Перевод · Абу Адель
Не уверовало до них [до многобожников Мекки] ни одно селение [люди тех селений], которое Мы погубили (за их неверие в знамения Аллаха) (когда они требовали у пророков чудеса и затем не признавали их); неужели же уверуют они [мекканские многобожники] (если Мы приведем им такие чудеса, которые они просят)?
Не уверовало до них [до многобожников Мекки] ни одно селение [люди тех селений], которое Мы погубили (за их неверие в знамения Аллаха) (когда они требовали у пророков чудеса и затем не признавали их); неужели же уверуют они [мекканские многобожники] (если Мы приведем им такие чудеса, которые они просят)?
Тафсир ас-Саади · аяты 5–6 (5) Они сказали: «Это — бессвязные сны! Нет, он сочинил это! Нет, он — поэт! Пусть он покажет нам знамение, подобное тем, с которыми были отправлены первые посланники». (6) Ни одно из селений, которые Мы погубили до них, не уверовало. Неужели они уверуют?
(5) Всевышний поведал о той клевете, которую неверующие измыслили против Пророка Мухаммада и проповедуемого им Священного Корана. Они оболга- ли Священное Писание и нарекли его самыми лживыми эпитетами. Иногда они называли откровение бессвязными снами, уподобляя слова Пророка, ﷺ, бреду спящего человека, которые не понимает того, что произносят его уста. Иногда они называли откровение ложью, которую Пророк, ﷺ, измыслил или сочинил. Иной раз они называли Коран стихотворением и нарекали Проро- ка, ﷺ, поэтом. Но если человек имеет хотя бы малейшее представление о жизни и качествах Пророка Мухаммада, ﷺ, а также проповедуемом им Писании, то он не испыты- вает ни малейшего сомнения в том, что Священный Коран является самым слав- ным и возвышенным писанием, которое было ниспослано Аллахом. Ни один че- ловек не способен сочинить такое писание или хотя бы часть его. Аллах бросил вызов своим врагам и предложил им сочинить нечто подобное Священному Ко- рану, однако, несмотря на свои многочисленные притязания, они не смогли от- ветить на этот вызов. И сами они прекрасно знают об этом. А если это не так, то почему они ничего не предпринимают? Почему они неподвижно сидят на своих местах, бормоча непонятные слова? Воистину, они поступают так, потому что коранические откровения — это сущая истина, которую невозможно опровер- гнуть. А это значит, что неверующим остается лишь произносить лживые ре- чи в надежде, что люди, которые еще не познали истины, отвернутся от нее. Все это является величайшим Божьим знамением, которое сохраняется для после- дующих поколений и убедительно свидетельствует о правдивости Посланника и принесенного им учения. Если же после этого человек потребует показать ему другие доказательства правдивости Пророка Мухаммада, ﷺ, или явить ему другие знамения, то он яв- ляется несправедливым невеждой, который похож на своих предшественни- ков — упрямых неверующих мужей, которые отказывались уверовать и требо- вали явить им новые знамения, не осознавая того, что эти знамения могли при- чинить им много вреда и не могли принести им пользы. Если они намеревались уверовать после того, как убедятся в правдивости Божьего учения, то они мог- ли убедиться в его правдивости благодаря уже показанным им знамениям и не требовать новых сверхъестественных чудес. Если же они пытались изобличить бессилие посланников и найти себе оправдание в том случае, если посланники не покажут им того, что они требовали от них, то они были сущими неверующи- ми. Такие люди не обретают правую веру даже тогда, когда им показывают за- требованные ими чудеса, и остаются безбожниками до тех пор, пока не узрят му- чительное наказание. Именно такие люди требовали от Пророка Мухаммада, ﷺ, чудес, с которыми являлись предыдущие посланники, например, верблюдицы Салиха или посоха Мусы.
(6) Жители погубленных поселений не уверовали после того, как им были показанны затребованные ими чудеса. А это значит, что если человек требует явить ему знамение и отказывается уверовать после того, как его требование сбывается, то наказание может постичь его уже в ближней жизни. Таков справедливый закон Аллаха. Известно, что в прежние времена неверующие не обращались в правую веру после ниспослания им знамений. Неужели нынешние безбожники не поступят таким образом? Чем они превосходят своих предшественников? Есть ли в них крупица добра, которая может помочь человеку уверовать, когда он столкнется с Божьими знамениями? Это — риторический вопрос, из которого становится ясно, что такие многобожники никогда не обратятся в правую веру.
Тафсир Ибн Касира · аят 21:6
Здесь же Аллах говорит: ﴾مَآءَامَنَتْقَبْلَهُمْمِّنقَرْيَةٍأَهْلَكْنَٰهَآأَفَهُمْيؤُْمِنُونَ﴿ «Не уверовало до них ни одно селение, которое Мы погубили; неужели же уверуют они?» — т.е. не было ещё села из тех селений, куда Аллах посылал бы посланника со знамениями, чтобы жители его уверовали. Наоборот, они обвиняли во лжи пророков, за что и были погублены. Неужели эти(Мекканские многобожники) уверуют в знамения, если увидят их, и по ступят лучше своих предшественников? Конечно же нет! На самом деле: ﴾إِنَّٱلَّذِينَحَقَّتْعَلَيْهِمْكَلِمَةُرَبِّكَلاَيؤُْمِنُونَوَلَوْجَآءَتْهُمْكُلُّءايَةٍحَتَّىٰيَرَوُاْٱلْعَذَابَٱلأَلِيمَ﴿ «Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют, пока их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения»(Сура 10, аят 96-97). А ведь они стали свидетелями знамений, доводов, неоспоримых аргументов и доказательств от посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), которые многократно яснее, явнее, и неоспоримее, чем любые знамения других пророков(Да будет мир, милость и благословение Аллаха над ними всеми!).