لَوْ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةً مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Транслитерация
Law kaana haaa'ulaaa'i aalihatam maa waradoohaa wa kullun feehaa khaalidoon
Law kaana haaa'ulaaa'i aalihatam maa waradoohaa wa kullun feehaa khaalidoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно.
Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно.
Перевод · Абу Адель
Если эти [те, которым поклоняются, кроме Аллаха] были бы богами, (то) они не вошли бы в нее [в Геенну]. И все [и поклонявшиеся идолам и их божества] в ней [в Геенне] будут пребывать вечно.
Если эти [те, которым поклоняются, кроме Аллаха] были бы богами, (то) они не вошли бы в нее [в Геенну]. И все [и поклонявшиеся идолам и их божества] в ней [в Геенне] будут пребывать вечно.
Тафсир ас-Саади · аяты 98–103 (98) Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете. (99) Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно. (100) Там они будут хрипеть, но ничего не услышат. (101) А те, кому Мы изначально определили наилучшее, будут отдалены от нее. (102) Они не услышат даже ее шороха и вечно пребудут среди того, что возжелали их души. (103) Их не опечалит величайший ужас, а ангелы встретят их словами:«Вот ваш день, который был вам обещан!»
(98) О идолопоклонники! Вы и ваши божества станете растопкой для Адского Пламе- ни, в которое вы будете ввергнуты. Безусловно, идолы и каменные истуканы яв- ляются безжизненными предметами, которые не обладают разумом и не совер- шают грехов. Однако они также будут брошены в Геенну, дабы люди наглядно убедились в заблуждении идолопоклонников и дабы увеличились их страдания. Поэтому далее Всевышний сказал:
(99) Идолопоклонники и идолы останутся в Преисподней на веки вечные и никогда не покинут это пристанище. Это откровение похоже на следующий кораничес- кий аят:«Он разъяснит им то, в чем они расходились во мнениях, и неверующие узнают, что они были лжецами»(16:39).
(100) Адские муки настолько ужасны, что мученики будут стенать на выдохе. Они бу- дут слепы, глухи и немы. Согласно другому толкованию, они не услышат в Преисподней ничего, кроме гневных выдохов Ада и бурления кипящей воды.
(101-102) Ранее мы уже сказали о том, что многобожники попадут в Ад вместе со свои- ми идолами. Это будут каменные истуканы, а также люди, которым поклонялись и которые испытывали от этого удовлетворение. Что же касается Мессии, Узейра, ангелов и святых угодников, которым люди поклоняются вместо Аллаха, то они не будут подвергнуты наказанию. Они входят в число тех, кому Аллах предначертал добро. Это означает, что Аллах изначально знал о том, что они обретут счастье. Это было записано в Хранимой скрижали и подтверждалось тем, что Аллах облегчал им жизненный путь и помогал совершать праведные деяния. И поэтому они будут отдалены от Ада. Они не попадут в него и даже не окажутся вблизи него. Напротив, они будут настолько далеки от Ада, что не услышат даже его малейших звуков и не увидят его воочию. Они будут наслаждаться яствами и напитками, прекрасными женами и пейзажами — всем тем, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Это наслаждение будет длиться вечность, и с каждым часом оно будет только увеличиваться.
(103) В День воскресения, когда всех людей будет одолевать великий страх, они не бу- дут опечалены. А произойдет это, когда Преисподняя приблизится к неверным и грешникам и будет яростно жаждать их. Это событие вызовет у людей сильный страх, однако оно ничуть не опечалит праведников, потому что им будет извест- но, что ожидает их впереди, и потому что Аллах обезопасит их от всего, что мо- жет вызвать у них страх. Как только они воскреснут и покинут могилы, благородные ангелы предста- нут перед ними для того, чтобы призвать их на место сбора. Они будут приветс- твовать их словами:«Настал обещанный вам день. Возрадуйтесь же обещанию Аллаха, и пусть ваша радость будет великой, потому что впереди вас ожидают ве- ликие почести. Радуйтесь и ликуйте, потому что отныне Аллах обезопасил вас от всего, что может вызвать страх или негодование».
Тафсир Ибн Касира · аят 21:99
﴾لَوْكَانَهَٰؤُلاۤءِءَالِهَةًمَّاوَرَدُوهَا﴿ «Если бы эти были богами, они бы не вошли туда» — т.е. если бы эти идолы и истуканы, которых вы взяли себе за божества помимо Аллаха, были настоящими божествами, они не вошли бы в Ад. ﴾وَكُلٌّفِيهَاخَٰلِدُونَ﴿ «и все(они) в ней пребывают вечно» – т.е. поклонявшиеся им и объекты их поклонения — все останутся там на вечно.