حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ
Транслитерация
Hunafaaa'a lillaahi ghaira mushrikeena bih; wa mai yushrik billaahi faka annamaa kharra minas samaaa'i fatakh tafuhut tairu aw tahwee bihir reehu bee makaanin saheeq
Hunafaaa'a lillaahi ghaira mushrikeena bih; wa mai yushrik billaahi faka annamaa kharra minas samaaa'i fatakh tafuhut tairu aw tahwee bihir reehu bee makaanin saheeq
Перевод · Эльмир Кулиев
Оставайтесь ханифами и не приобщайте к Нему сотоварищей. А кто приобщает сотоварищей к Аллаху, тот словно падает с неба, и птицы подхватят его, или же ветер забросит его в далекое место.
Оставайтесь ханифами и не приобщайте к Нему сотоварищей. А кто приобщает сотоварищей к Аллаху, тот словно падает с неба, и птицы подхватят его, или же ветер забросит его в далекое место.
Перевод · Абу Адель
будучи ханифами [единобожниками] пред Аллахом [делая обряды и праведные деяния только ради Аллаха], не придающими Ему сотоварищей [не поклоняясь кому-либо, кроме Аллаха]. А кто придает Аллаху сотоварищей [совершает многобожие], то он (по своей отдаленности от истинного пути, по своей погибели и по своему опусканию с высоты веры) как-будто упал с неба [с высоты Веры], и (как-будто) хватают [клюют] его птицы [так окружают его шайтаны], или заносит [сдувает] его ветер в далекое место.
будучи ханифами [единобожниками] пред Аллахом [делая обряды и праведные деяния только ради Аллаха], не придающими Ему сотоварищей [не поклоняясь кому-либо, кроме Аллаха]. А кто придает Аллаху сотоварищей [совершает многобожие], то он (по своей отдаленности от истинного пути, по своей погибели и по своему опусканию с высоты веры) как-будто упал с неба [с высоты Веры], и (как-будто) хватают [клюют] его птицы [так окружают его шайтаны], или заносит [сдувает] его ветер в далекое место.
Тафсир ас-Саади · аяты 30–31 (30) Вот так! Кто почитает святыни Аллаха, тот поступает во благо себе перед своим Господом. Вам дозволена скотина, кроме той, о которой вам читается. Избегайте же скверны идолов и избегайте лживых речей. (31) Оставайтесь ханифами и не приобщайте к Нему сотоварищей. А кто приобщает сотоварищей к Аллаху, тот словно падает с неба, и птицы подхватят его, или же ветер забросит его в далекое место.
(30) Так Аллах разъясняет вам свои законы. Они учат вас почитать и возвеличивать святыни Аллаха, потому что Аллах любит, когда люди почитают Его святыни. Это приближает людей к Господу, и если человек почитает и возвеличивает свя- тыни Аллаха, то Он одаряет его щедрым вознаграждением, которое приносит ему пользу не только в мирской жизни, но и перед Аллахом в жизни будущей. Под святынями Аллаха подразумевается все, что Аллах повелел почитать и уважать. К ним относятся обряды поклонения и многое другое, например, все обряды паломничества, мекканская земля, состояние ихрам, жертвенные жи- вотные, предписанные Аллахом обряды поклонения и т.п. Для того чтобы воз- величивать святыни Аллаха, человек должен почитать и любить их всем серд- цем. Он должен относиться к ним так, как подобает рабу, не проявляя пренебре- жения, усталости или лени. Затем Аллах напомнил людям о Своей милости и добродетели к ним. Он сде- лал скотину — верблюдов, коров и баранов — дозволенной для Своих рабов и сде- лал жертвоприношение одним из обрядов паломничества, посредством которого человек может приблизиться к Нему. Так, Аллах подчеркнул важность этой ми- лости с двух сторон. Однако некоторая скотина не дозволена людям на основании запрета, который упоминается в Коране. Всевышний сказал: «Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи и то, над чем не было произнесено имя Аллаха (или что было зарезано не ради Аллаха), или было задушено, или забито до смерти, или подохло при паде- нии, или заколото рогами или задрано хищником, если только вы не успеете заре- зать его, и то, что зарезано на каменных жертвенниках (или для идолов)» (5:3). Аллах запретил это людям по Своей милости, дабы очистить их и уберечь от многобожия и неправедных речей. Именно поэтому далее Аллах повелел остере- гаться скверны идолов, которых язычники равняют с Аллахом, погружаясь тем самым в самое отвратительное зло. При лексическом анализе этого откровения становится очевидно, что речь идет не только о скверне идолов и язычества. Многие толкователи Корана отме- чали, что в этом аяте велено избегать всех скверных и запрещенных деяний в це- лом и язычества в частности, а также всех греховных речей, каждое из которых можно назвать лживым.
(31) Аллах повелел Своим рабам быть преданными Господу, стремиться к Нему, покло- няться Ему и отворачиваться от поклонения ложным богам. А всякий, кто поклоня- ется ложным богам, тот словно упал с неба. Либо птицы подхватят его на лету, либо ветер занесет его в очень далекое место. Таков удел многобожников. Истинная вера подобна высоким и оберегаемым небесам. А отказ от истинной веры подобен паде- нию с небес, потому что неверующий обрекает себя на трудности и несчастья. Стоит чему-либо упасть с неба, как птицы подхватывают это на лету и разрывают в клочья. Такая же участь постигает многобожников, которые не хотят ухватиться за правую веру и достаются дьяволам, которые подхватывают их со всех сторон и разрывают на части, лишая их не только веры, но и преуспеяния в мирской жизни. А может случиться и так, что сильный ветер поднимет падающего человека высоко в небо, и когда его органы уже будут разорваны, он упадет наземь в очень далеком месте.
Тафсир Ибн Касира · аят 22:31
Слова Аллаха:(حُنَفَآءَ للَّهِ) Ханифами пред Аллахом – очищая пред ним религию(от многобожия), отходя от лжи, направляясь к истине. О чём и говорит Аллах:(غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ) Не придающими Ему сотоварищей. Затем Всевышний Аллах привёл пример многобожника в его заблуждении, гибельном пути и отдалённости от правильного руководства:(وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَآءِ) А кто придаёт Аллаху сотоварищей, - точно он обрушился с неба – т.е. упал оттуда;(فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ) И хватают его птицы – т.е. его разрывают птицы на лету;(أَوْ تَهْوِى بِهِ الرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ)
Или занесёт его ветер в далёкое место – т.е. гиблое место для тех, кто падает туда.
В хадисе от аль-Бары ибн Азиба Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِنَّالْكَافِرَإِذَاتَوَفَّتْهُمَلَائِكَةُالْمَوْتِوَصَعِدُوابِرُوحِهِإِلَىالسَّمَاءِ،فَلَاتُفْتَحُلَهُأَبْوَابُالسَّمَاءِبَلْتُطْرَحُرُوحُهُطَرْحًامِنْهُنَاك» «Поистине, когда ангелы смерти умертвляют неверного, они поднимаются с его душой на небо, и не открываются небесные врата пред ним. Более того, его душу скидывают оттуда». Затем он прочитал этот аят. этот хадис уже приводился в тафсире суры «Ибрахим»(37)
с его полным текстом, цепочками и путями передатчиков.
Всевышний Аллах также привёл другой пример многобожников в суре «Скот», где Он сказал:
( قُلْ أَنَدْعُواْ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَنفَعُنَا وَلاَ يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَـبِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِى اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَـطِينُ فِى الاٌّرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَـبٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى ) Скажи: «Разве мы станем поклоняться помимо Аллаха тому, что не приносит нам пользы и не причиняет нам вреда? Разве мы обратимся вспять после того, как Аллах наставил нас на прямой путь, подобно тому, кого дьяволы на земле обольстили и привели в замешательство, чьи товарищи призывают его на прямой путь: "Иди к нам!"» Скажи: «Путь Аллаха является единственным верным путём.(6:71)