وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ
Транслитерация
Wa ka ayyim min qaryatin amlaitu lahaa wa hiya zaalimatun summa akhaztuhaa wa ilaiyal maseer
Wa ka ayyim min qaryatin amlaitu lahaa wa hiya zaalimatun summa akhaztuhaa wa ilaiyal maseer
Перевод · Эльмир Кулиев
Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку! Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие.
Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку! Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие.
Перевод · Абу Адель
А скольким селениям [их жителям] Я предоставил отсрочку [откладывал наказание], (в то время как) они [их жители] были злочинщиками (упорствуя в неверии)! Затем Я схватил их (наказанием) (в этом мире), и (ведь) ко Мне (а не к кому другому) прибытие [возвращение] (в День Суда) (когда они получат заслуженное наказание).
А скольким селениям [их жителям] Я предоставил отсрочку [откладывал наказание], (в то время как) они [их жители] были злочинщиками (упорствуя в неверии)! Затем Я схватил их (наказанием) (в этом мире), и (ведь) ко Мне (а не к кому другому) прибытие [возвращение] (в День Суда) (когда они получат заслуженное наказание).
Тафсир ас-Саади · аяты 47–48 (47) Они торопят тебя с наказанием, но Аллах не нарушает Своего обещания, и день у твоего Господа равен тысяче лет по тому, как вы считаете. (48) Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку! Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие.
(47) О Мухаммад! Неверующие торопят тебя с наказанием по причине своего невежества, беспутства и упрямства. Тем самым они пытаются уличить Аллаха в бессилии, а Его посланников — во лжи. Однако Аллах никогда не нарушает своего обещания. Наказание, которое было обещано неверующим, непременно наст пит, и тогда никто не сможет предотвратить его. И пусть тебя не пугает то, что они призывают наказание и обвиняют Нас в слабости и бессилии, потому что впереди их ожидает День воскресения, когда Аллах соберет первые и последние поколения людей и воздаст каждому человеку за совершенные им деяния. Вот тогда их постигнет вечное и мучительное наказание. И да будет им известно, что один день у Аллаха равен тысяче лет по людскому счету. Это будут длинные, тягостные и ужасные дни. И не важно, постигло их наказание в мирской жизни или нет, потому что избежать Судного дня не удастся никому. Согласно другому толкованию, это свидетельствует о терпении Аллаха. Неверу- ющие просят поскорее явить им наказание, однако один день у Аллаха равен тыся- че земных лет. Людям может показаться, что наказание задерживается, тогда как в действительности Аллах откладывает его, но никогда не предает его забвению. И когда лютая кара постигает нечестивцев, ни одному из них не удается спастись.
(48) В течение продолжительного срока они были неправедны, и их стремление к нечестию не подталкивало Аллаха ускорить их наказание. И все-таки наказание постигло нечестивцев в мирской жизни, после чего им предстоит вернуться к Аллаху, который подвергнет их еще более страшному наказанию за совершенные грехи. Посему нечестивцам следует опасаться кары Господней и не обольщаться предоставленной им отсрочкой.
Тафсир Ибн Касира · аят 22:48
Об этом Он говорит потом:(وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَـالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ الْمَصِيرُ) И скольким селениям Я отсрочил, когда они были несправедливы, потом Я схватил их, и ко Мне – возвращение. Ибн Абу Хатим передаёт от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «يَدْخُلُفُقَرَاءُالْمُسْلِمِينَالْجَنَّةَقَبْلَالْأَغْنِيَاءِبِنِصْفِيَوْمٍخَمْسِمِائَةِعَام» «Бедняки из мусульман зайдут в рай раньше богачей на полдня – т.е. пятьсот лет».
. Ат-Тирмизи сказал, что это хороший правильный хадис.
Абу Дауд в своей книге «аль-Малахим»
(4350) передаёт от Са’да ибн Абу Ваккаса, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِنِّيلَأَرْجُوأَنْلَاتَعْجِزَأُمَّتِيعِنْدَرَبِّهَاأَنْيُؤَخِّرَهُمْنِصْفَيَوْم» «Я надеюсь, что не будет очень долго для моей Уммы, если Аллах задержит их на полдня». У Са’да спросили: «Что такое полдня?» Он ответил: «Пятьсот лет».
Ат-Тирмизи 2353, ан-Насаи 11348 от Саури от Мухаммада ибн Амра.