Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 22 «Аль-Хадж» · Хадж

Аят 22:57

22:57
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
Транслитерация
Wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi Aayaatinaa fa ulaaa'ika lahum 'azaabum muheen
Перевод · Эльмир Кулиев
Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, уготованы унизительные мучения.
Перевод · Абу Адель
А те, которые стали неверующими и возводили ложь на Наши знамения [считали аяты Корана ложью], то те [такие люди] – для них (будет) унизительное наказание (в Аду)!
Тафсир ас-Саади · аяты 55–57 (55) А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день. (56) Власть в тот день будет принадлежать Аллаху, и Он рассудит между ними. И тогда те, которые уверовали и совершали праведные деяния, окажутся в Садах блаженства. (57) Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, уготованы унизительные мучения. (55) Всевышний поведал о положении неверующих, которые постоянно испытыва- ют сомнения по поводу того, что проповедовал Пророк Мухаммад. И происходит это, потому что они упрямо отворачиваются от истины. Всевышний также пове- дал о том, что они останутся в таком положении до тех пор, пока их внезапно не постигнет Судный час или пока не настанет День воскресения, который не при- несет им никакого блага. Когда же наступит Судный час и начнется воскрешение, неверующие поймут, как они заблуждались. Они станут раскаиваться, но раскаяния не принесут им никакой пользы. И тогда они отчаются в собственном преуспеянии и станут горь- ко сожалеть о том, почему они не уверовали в Божьего Посланника, ﷺ, и не пос- ледовали его путем. Так Аллах предостерегает неверующих от сомнений и лжи, в которых они так упорствуют. (56-57) В День воскресения власть целиком будет принадлежать одному Аллаху и ни- кому другому. Когда же Он вынесет свой окончательный и справедливый приго- вор, праведники, которые уверовали в Аллаха, Его Посланника, ﷺ, и принесен- ное им учение, подтвердив свою веру праведными деяниями, окажутся в Садах блаженства. Они будут наслаждаться прелестями, которые доставят много ра- достей их душам, сердцам и телам. И эти прелести и удовольствия невозможно ни описать, ни вообразить. Эти грешники отказались уверовать в Аллаха и Его посланников. Они сочли ложью знамения, которые указывали им на истину и прямой путь, отвернулись от них и упрямо воспротивились им. Тем самым они обрекли себя на унизитель- ное наказание. Оно будет мучительным и болезненным, и пламя будет окутывать их сердца. Они посмели пренебрежительно отнестись к Божьим посланникам и знамениям, и Аллах унизил их Своей карой.
Тафсир Ибн Касира · аят 22:57
(وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَايَاتِنَآ) Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения – т.е. не уверовали их сердца в истину и отвергли её, сочли её ложью, враждовали с посланниками и вознеслись над тем, чтобы последовать за ними;(فَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ) Этим унизительные мучения – за их высокомерие и отрицание истины, подобно тому, как Аллах сказал:(إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ) Воистину, те, которые превозносятся над поклонением Мне, войдут в Геенну униженными.(40:60)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶