Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 22 «Аль-Хадж» · Хадж

Аят 22:66

22:66
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ‌ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَكَفُورٌ
Транслитерация
Wa Huwal lazee ahyaakum summa yumeetukum summma yuheekum; innal insaana lakafoor
Перевод · Эльмир Кулиев
Он - Тот, Кто дарует вам жизнь, затем умерщвляет вас, а затем вновь оживляет. А человек, воистину, неблагодарен.
Перевод · Абу Адель
И Он [Аллах] – Тот, Кто оживил вас (о, люди) [привел вас в бытие]; потом Он умертвляет вас (когда заканчиваются ваши жизненные сроки), потом (снова) оживит вас (в День Воскрешения). Поистине, человек, однозначно, неверен [отвергает ясные знамения Аллаха, указывающие на Его могущество]!
Тафсир ас-Саади · аяты 65–66 (65) Разве ты не видишь, что Аллах подчинил вам все, что на земле, и корабли, которые плывут по морям по Его воле? Он удерживает небо, чтобы оно не упало на землю без Его соизволения. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям. (66) Он — Тот, Кто дарует вам жизнь, затем умерщвляет вас, а затем вновь оживляет. А человек, воистину, неблагодарен. (65) Разве ты не видишь и не размышляешь над удивительной милостью своего Господа и Его безграничной щедростью? Аллах подчинил вам все, что есть на земле: животных, растения и весь неорганический мир. Он также подчинил вам все, что находится в недрах земли. Животных вы используете для верховой езды и пе- ревозки грузов. Они помогают вам при тяжелой работе, а затем вы употребляете в пищу их мясо или используете их в других целях. Вы также используете в сво- их нуждах деревья и поспевающие на них плоды. А ведь сажать деревья и пользо- ваться их дарами вы можете только благодаря милости Аллаха. Наряду с этим вы пользуетесь рудниками и приисками, в которых добываете полезные ископаемые. Аллах также научил вас строить корабли и покорил вам моря и океаны. Эти ко- рабли перевозят вас и ваши грузы из одной страны в другую. А с морского дна вы собираете драгоценности, которые служат украшением для вас. По Своей милос- ти Аллах не позволяет небесам обрушиться на землю. И если бы не Его милосер- дие и безграничное могущество, то небеса уже давно обрушились бы на нее, погу- бив всех ее обитателей. Всевышний сказал:«Воистину, Аллах удерживает небеса и землю, чтобы они не сдвинулись. А если они сдвинутся, то никто другой после Него их уже не удержит. Воистину, Он — Выдержанный, Прощающий»(35:41). Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям. Он проявляет к ним больше сострадания, чем их собственные родители. Он желает для них только добра, тогда как они сами желают для себя премного зла. Что же касается Божь- ей милости, то именно благодаря ей люди господствуют на земле. (66) Аллах сотворил вас из небытия, после чего Он упокоит вас для того, чтобы воскресить и воздать каждому из вас добром за добро и злом за зло. Однако человеческая природа такова, что большинство людей отказываются благодарить Аллаха за ниспосланные блага. Они не признают Его милости, а некоторые из них даже отказываются признать истинность воскрешения и всемогущество своего Господа. И не делают этого только те, кого уберег Аллах.
Тафсир Ибн Касира · аят 22:66
Слова Аллаха:(وَهُوَ الَّذِى أَحْيَاكُمْ) Он - Тот, кто оживил вас – т.е. сотворил вас после того как вы не были чем вообще;(ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ) Потом Он умертвит вас, потом оживит – т.е. в Судный день;(إِنَّ الإِنْسَـنَ لَكَفُورٌ) Поистине, человек не благодарен – отрицающий блага Аллаха.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶