Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 22 «Аль-Хадж» · Хадж

Аят 22:65

22:65
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِۦٓ‌ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Транслитерация
Alam tara annal laaha sakhkhara lakum maa fil ardi wal fulka tajree fil bahri bi amrihee wa yumsikus samaaa'a an taqa'a 'alal ardi illaa biiznih; innal laaha binnaasi la Ra'oofur Raheem
Перевод · Эльмир Кулиев
Разве ты не видишь, что Аллах подчинил вам все, что на земле, и корабли, которые плывут по морям по Его воле? Он удерживает небо, чтобы оно не упало на землю без Его соизволения. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям.
Перевод · Абу Адель
Разве ты не видел, что Аллах подчинил вам (все) то, что на земле [животных, растения, плоды и полезные ископаемые] (чтобы вам пользоваться ими), и корабли, которые плывут по морю по Его повелению [по Его могуществу] (и перевозят вас и ваши грузы туда, куда вы желаете)? И Он [Аллах] удерживает небо [удерживает строение Вселенной], чтобы оно не упало на землю иначе, как с Его дозволения [удерживает до Дня Суда]. Поистине, Аллах к людям однозначно, сострадателен, милосерден!
Тафсир ас-Саади · аяты 65–66 (65) Разве ты не видишь, что Аллах подчинил вам все, что на земле, и корабли, которые плывут по морям по Его воле? Он удерживает небо, чтобы оно не упало на землю без Его соизволения. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям. (66) Он — Тот, Кто дарует вам жизнь, затем умерщвляет вас, а затем вновь оживляет. А человек, воистину, неблагодарен. (65) Разве ты не видишь и не размышляешь над удивительной милостью своего Господа и Его безграничной щедростью? Аллах подчинил вам все, что есть на земле: животных, растения и весь неорганический мир. Он также подчинил вам все, что находится в недрах земли. Животных вы используете для верховой езды и пе- ревозки грузов. Они помогают вам при тяжелой работе, а затем вы употребляете в пищу их мясо или используете их в других целях. Вы также используете в сво- их нуждах деревья и поспевающие на них плоды. А ведь сажать деревья и пользо- ваться их дарами вы можете только благодаря милости Аллаха. Наряду с этим вы пользуетесь рудниками и приисками, в которых добываете полезные ископаемые. Аллах также научил вас строить корабли и покорил вам моря и океаны. Эти ко- рабли перевозят вас и ваши грузы из одной страны в другую. А с морского дна вы собираете драгоценности, которые служат украшением для вас. По Своей милос- ти Аллах не позволяет небесам обрушиться на землю. И если бы не Его милосер- дие и безграничное могущество, то небеса уже давно обрушились бы на нее, погу- бив всех ее обитателей. Всевышний сказал:«Воистину, Аллах удерживает небеса и землю, чтобы они не сдвинулись. А если они сдвинутся, то никто другой после Него их уже не удержит. Воистину, Он — Выдержанный, Прощающий»(35:41). Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям. Он проявляет к ним больше сострадания, чем их собственные родители. Он желает для них только добра, тогда как они сами желают для себя премного зла. Что же касается Божь- ей милости, то именно благодаря ей люди господствуют на земле. (66) Аллах сотворил вас из небытия, после чего Он упокоит вас для того, чтобы воскресить и воздать каждому из вас добром за добро и злом за зло. Однако человеческая природа такова, что большинство людей отказываются благодарить Аллаха за ниспосланные блага. Они не признают Его милости, а некоторые из них даже отказываются признать истинность воскрешения и всемогущество своего Господа. И не делают этого только те, кого уберег Аллах.
Тафсир Ибн Касира · аят 22:65
Слова Аллаха:(أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى الاٌّرْضِ) Разве ты не видел, что Аллах подчинил вам то, что на земле – т.е. животных, неподвижные предметы, посевы и плоды. И это подобно Его словам:(وَسَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً مِّنْهُ) Он подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле – всё это.(45:13) – т.е. всё это проявление Его милости и благодеяния;(وَالْفُلْكَ تَجْرِى فِى الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ) И корабль, который течёт по морю с Его повеления – т.е. потому, что Он подчинил их и облегчил их движение. По неистовому морю с бурными волнами плывёт судно с пассажирами плавно и мягко, неся с собой нужные товары из страны в страну, с континента на континент. Перевозят от одних к другим, и от тех, к этим всё, в чём те нуждаются и требуют.(وَيُمْسِكُ السَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى الاٌّرْضِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ) И Он держит небо, чтобы оно не упало на землю иначе, как с Его дозволения – т.е. если бы Он пожелал, то позволил бы небу упасть на них. Но по Своей милости Он держит небо, чтобы оно не упало на землю иначе, как с Его дозволения. Об этом Он и говорит:(إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ) Поистине, Аллах к людям Сострадателен, Милостив – т.е. не смотря на их несправедливость. Как Он сказал в другом аяте:(وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ) Воистину, твой Господь прощает людей, несмотря на их несправедливость. Воистину, твой Господь суров в наказании.(13:6)Слова Аллаха:(وَهُوَ الَّذِى أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ الإِنْسَـنَ لَكَفُورٌ) Он - Тот, кто оживил вас; потом Он умертвит вас, потом оживит. Поистине, человек не благодарен – подобны аяту:(كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ) Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.(2:28) также:(قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ) Скажи: «Аллах дарует вам жизнь, затем умерщвляет вас, а затем Он соберёт вас ко Дню воскресения, в котором нет сомнения».(45:26) также:(قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ) Они скажут: «Господь наш! По Твоей воле дважды мы были мертвы, и дважды Ты оживил нас.(40:11) – т.е. как вы можете придавать Аллаху подобия, и поклоняться им помимо Него, когда Он единственный Творец, Дарующий удел и управляющий делами творений?
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶