فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًاۖ كُلُّ حِزْبِۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
Транслитерация
Fataqatta'ooo amrahum bainahum zuburaa; kullu hizbim bimaa ladaihim farihoon
Fataqatta'ooo amrahum bainahum zuburaa; kullu hizbim bimaa ladaihim farihoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет.
Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет.
Перевод · Абу Адель
А разделили они [люди] свое дело [единую веру] между собой на части [разделились в вероубеждениях]; каждая партия радуется тому, что у нее (думая, что только они на истине, а другие заблуждаются).
А разделили они [люди] свое дело [единую веру] между собой на части [разделились в вероубеждениях]; каждая партия радуется тому, что у нее (думая, что только они на истине, а другие заблуждаются).
Тафсир ас-Саади · аяты 51–56 (51) О посланники! Вкушайте блага и поступайте праведно. Воистину, Мне известно о том, что вы совершаете. (52) Воистину, ваша религия — религия единая, а Я — ваш Господь. Бойтесь же Меня! (53) Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет. (54) Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени. (55) Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями, (56) потому что спешим одарить их благами? О нет! Однако они не ощущают этого!
(51) Всевышний повелел Своим посланникам вкушать чистую и заработанную честным путем пищу и благодарить Аллаха, совершая праведные деяния, которые способны привести в порядок душу и тело, а также мирскую и будущую жизни. Он сообщил им о том, что Ему ведомо обо всех их деяниях. Любое деяние и любое устремление непременно становятся известны Аллаху, Который не оставляет че- ловеческие поступки без воздаяния. И, безусловно, воздаяние посланников бу- дет самым лучшим и самым прекрасным. Из всего сказанного следует, что всем посланникам было дозволено вкушать чистую и добротную пищу, запрещено пи- таться скверной пищей и велено совершать праведные деяния. И хотя некоторые религиозные предписания, данные различным пророкам, различались, все они относились к числу праведных деяний. А существовавшие между ними разли- чия объяснялись требованиями того или иного времени. Но среди праведных деяний есть такие, которые приносят благо во все вре- мена, и поэтому они были присущи учениям всех Божьих пророков и всем небес- ным законодательствам. Это — предписание уверовать в Единого Аллаха и ис- кренне поклоняться Ему одному, питать к Нему любовь, испытывать перед Ним страх, возлагать на Него надежды, делать добро, говорить одну только правду, всегда выполнять данные обещания, поддерживать родственные связи, прояв- лять почтение к родителям, оказывать помощь слабым и нуждающимся, опекать сирот, проявлять сострадание к живым тварям и совершать многие другие доб- рые дела. Именно поэтому люди, которые обладали знаниями о предыдущих Не- бесных Писаниях, узнавали о правдивости пророческой миссии Мухаммада, ﷺ, опираясь на проповедуемые им повеления и запреты. Примерами этого могут слу- жить история об императоре Ираклии и другие подобные истории. Пророк Му- хаммад, ﷺ, приказывал людям совершать благодеяния, к совершению которых призывали предшествовавшие ему пророки, и запрещал людям совершать гре- хи, от которых их удерживали другие пророки. Все это свидетельствовало о том, что он был представителем славной плеяды Божьих посланников и отличался от лжецов, которые проповедовали зло и удерживали людей от добра.
(52) О посланники! Ваша община — община единая, которая исповедует одну рели- гию и поклоняется одному Господу. Посему будьте богобоязненны, выполняя по- веления своего Господа и избегая Его запретов. Эти предписания распространяются не только на Божьих посланников, но и на всех остальных правоверных, которые берут пример с посланников и сле- дуют по их стопам. Всевышний сказал:«О те, которые уверовали! Вкушайте доз- воленные блага, которыми Мы наделили вас, и будьте благодарны Аллаху, ес- ли только вы поклоняетесь Ему»(2:172). Каждый человек, который называет се- бя последователем Божьих посланников, обязан руководствоваться их примером и выполнять это предписание Аллаха. Однако неверующие нечестивцы предпо- читают ослушаться Его, и поэтому далее Он сказал:
(53) Приверженцы каждой из еретических сект провозгласили себя последователями пророков, разорвали религию на части и радуются тем знаниям и предписаниям, которые им достались. Они считают правыми только себя и обвиняют в заблуж- дении всех остальных, тогда как правыми являются только истинные последо- ватели Божьих посланников, которые вкушают наилучшую пищу и совершают праведные деяния. А все остальные являются заблудшими еретиками.
(54) Пусть они пребывают в пучине собственного заблуждения и думают, что только они следуют правым путем. Недолго им пребывать в таком состоянии, ибо очень скоро их постигнет наказание. Им не помогут проповеди и не принесут пользы увещева- ния. Да и как они могут помочь людям, которые совершенно безосновательно счи- тают себя правыми и хотят, чтобы все остальные разделяли только их взгляды?!
(55-56) Неужели они полагают, что дарованное им богатство и родившиеся от них дети являются свидетельством того, что они являются праведными и счастливыми людьми, которые непременно обретут успех как при жизни на земле, так и после смерти? О нет! Мирские блага не свидетельствуют об этом. Они даже не ощущают того, что долгая жизнь и многочисленные щедроты дарованы им лишь для того, чтобы они совершили больше грехов и заслужили еще большее наказание. Пусть же они радуются тому, что им даровано, ведь Всевышний сказал:«Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их вне- запно, и они пришли в отчаяние!»(6:44).
После упоминания о грешниках, которые совершают скверные поступки, но чувствуют себя в безопасности и полагают, что дарованные им мирские бла- га свидетельствуют об их праведности и превосходстве, Всевышний Аллах пове- дал о тех, кто совершает праведные деяния, но не перестает бояться Аллаха. Все- вышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 23:53
Слова Аллаха:(فَتَقَطَّعُواْ أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُراً) А они разделили своё дело среди них на куски – т.е. народы, к которым были посланы эти пророки; Слова Аллаха:(كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ) Всякая партия радуется тому, что у неё – т.е. радуются своим заблуждениям и считают, что они на прямом пути.