Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 24 «Ан-Нур» · Свет

Аят 24:38

24:38
لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦ‌ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Транслитерация
Liyajziyahumul laahu ahsana maa 'amiloo wa yazeedahum min fadlih; wal laahu yarzuqu mai yashaaa'u bighairi hisaab
Перевод · Эльмир Кулиев
чтобы Аллах воздал им за наилучшее из того, что они совершили (или лучшим, чем то, что они совершили; или наилучшим образом за то, что они совершили), и приумножил это по Своей милости. Аллах наделяет, кого пожелает, без счета.
Перевод · Абу Адель
чтобы воздал им Аллах за лучшее, что они сделали, и чтобы умножил Он им от Своей щедрости. И Аллах дает пропитание, кому желает без счета!
Тафсир ас-Саади · аят 24:38 Лучшими деяниями являются праведные поступки. Благоразумные мужи получат вознаграждение только за свои праведные поступки, потому что наряду с ними они также совершали дозволенные и незапрещенные деяния. Но вознаграждения заслуживают только праведные деяния, и поэтому Всевышний сказал: «Это произойдет для того, чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали (или лучшим, чем то, что они совершали)» (39:35). Однако праведники получат не только заслуженное вознаграждение, потому что Аллах приумножит его по Своей милости. Он воздает без счета тому, кому пожелает. Он одаряет рабов щедротами, которых они даже не заслужили своими деяниями. Более того, они не помышляли о подобном вознаграждении, потому что Божьим щедротам нет ни счета, ни меры. Всевышний Аллах поведал об этом, чтобы подчеркнуть необъятность Своего вознаграждения. Затем Он привел две притчи о том, что деяния неверующих являются тщетными и не доставят им ничего, кроме печали. Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 24:38
Аллах говорит: ﴾لِيَجْزِيَهُمُٱللَّهُأَحْسَنَمَاعَمِلُواْ﴿ «Чтобы вознаградил их Аллах за лучшее, что они сделали» — т.е. они те, у которых Аллах примет хорошие деяния, и простит им их прегрешения; ﴾وَيَزيدُهُمْمِّنفَضْلِهِ﴿ «и чтобы умножил Он им от Своей щедрости» — т.е. примет их добрые деяния и приумножит их. Как Он сказал: ﴾إِنَّٱللَّهَلاَيَظْلِمُمِثْقَالَذَرَّةٍ﴿ «Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу»(Сура 4, аят 40). Также: ﴾مَنجَآءَبِٱلْحَسَنَةِفَلَهُعَشْرُأَمْثَالِهَا﴿ «Кто явится с добрым деянием, тот получит десятикратное воздаяние»(Сура 6, аят 160) . А также: ﴾مَّنذَاٱلَّذِىيقُْرِضُٱللَّهَقَرْضًاحَسَنًا﴿ «Если кто-либо одолжит Аллаху прекрасный заем…»(Сура 2, аят 245). Также: ﴾وَٱللَّهُيُضَٰعِفُلِمَنيَشَآءُ﴿ «Аллах увеличивает награду, кому пожелает»(Сура 2, аят 261). Здесь же Аллах говорит: ﴾وَٱللَّهُيَرْزُقُمَنيَشَآءُبِغَيْرِحِسَابٍ﴿ «Аллах даёт пропитание, кому желает без счета».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶