Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 24 «Ан-Нур» · Свет

Аят 24:57

24:57
لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ‌ۚ وَمَأْوَٮٰهُمُ ٱلنَّارُ‌ۖ وَلَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Транслитерация
Laa tahsabannal lazeena kafaroo mu'jizeena fil ard; wa maawaahumun Naaru wa labi'sal maseer
Перевод · Эльмир Кулиев
Не думай, что неверующие могут спастись на земле. Их пристанищем будет Огонь. Как же скверно это место прибытия!
Перевод · Абу Адель
Не считай же, что те, которые стали неверующими, хоть как-то ослабят (наказание Аллаха) на земле (убежав от Него). И (вечным) прибежищем их (станет) Геенна [Ад], и, конечно, как ужасно это возвращение!
Тафсир ас-Саади · аяты 56–57 (56) Совершайте намаз, выплачивайте закят и повинуйтесь Посланнику, — быть может, вы будете помилованы. (57) Не думай, что неверующие могут спастись на земле. Их пристанищем будет Огонь. Как же скверно это место прибытия! (56) Всевышний повелел совершать намаз, душой и телом выполняя его условия и обязательные предписания, а также выплачивать закят из имущества, кото- рым Аллах одаряет Своих рабов. Закят полагается раздавать беднякам, а также остальным категориям людей, которые имеют право на имущество, собранное в качестве закята. Намаз и закят — это два важнейших обряда поклонения, со- вершая которые мусульманин искренне выполняет свои обязанности перед Гос- подом Богом и делает добро Его творениям. А затем Всевышний Аллах повелел повиноваться Посланнику в целом, для чего мусульмане обязаны выполнять его повеления и не нарушать его запре- тов. Всевышний сказал:«Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Аллаху»(4:80). И если люди будут выполнять эти предписания, то их обязательно помилу- ют. Всякий, кто жаждет милости Аллаха, пусть встанет на этот путь. Но если кто- либо надеется заслужить милость Аллаха, не совершая намаза, не выплачивая закята и не повинуясь Божьему посланнику, ﷺ, то его надежды будут обмануты. (57) Пусть тебя не обольщает мирское богатство, которым одарены неверующие, потому что Аллах дарует людям отсрочку, но не предает их деяния забвению. Всевышний сказал:«Мы позволим им пользоваться благами недолгое время, а по- том принудим к страшным мучениям»(31:24). Воистину, пристанище неверующих является самым ужасным пристанищем. Это — обитель зла, печали и вечного наказания.
Тафсир Ибн Касира · аят 24:57
Слова Аллаха: ﴾لاَتَحْسَبَنَّ﴿ «Не считай же» — т.е. не думай, о Мухаммад, что те: ﴾ٱلَّذِينَكَفَرُواْ﴿ «которые не веруют» — т.е. те, кто противится тебе и отрицает тебя; ﴾مُعْجِزِينَفِىٱلأَرْضِ﴿ «ослабят что-нибудь на земле» — т.е. они не могут помешать Аллаху. Они во власти Аллаха, и Он накажет их за это наижесточайшим образом, о чём Всевышний и говорит: ﴾وَمَأْوَاهُمُ﴿ «их убежище» — т.е. в жизни вечной; ﴾ٱلنَّارُوَلَبِئْسَٱلْمَصِيرُ﴿ «Геенна, и скверно это возвращение» — т.е. какой же плохой исход будет у неверных, какое же плохое место пребывания, и какое же это плохое обиталище?!!(Просим у Аллаха прощения и избавления от мук Геены!)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶