Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 24 «Ан-Нур» · Свет

Аят 24:58

24:58
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسْتَــْٔذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُواْ ٱلْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَـٰثَ مَرَّٰتٍ‌ۚ مِّن قَبْلِ صَلَوٰةِ ٱلْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعْدِ صَلَوٰةِ ٱلْعِشَآءِ‌ۚ ثَلَـٰثُ عَوْرَٰتٍ لَّكُمْ‌ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحُۢ بَعْدَهُنَّ‌ۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ‌ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْأَيَـٰتِ‌ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Транслитерация
Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo li yastaazinkumul lazeena malakat aimaanukum wallazeena lam yablughul huluma minkum salaasa marraat; min qabli Salaatil Fajri wa heena tada'oona siyaa bakum minaz zaheerati wa mim ba'di Salaatil Ishaaa'; salaasu 'awraatil lakum; laisa 'alaikum wa laa 'alaihim junaahum ba'dahunn; tawwaafoona 'alaikum ba'dukum 'alaa ba'd; kazaalika yubaiyinul laahu lakumul aayaat wallaahu 'Aleemun Hakeem
Перевод · Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Пусть невольники, которыми овладели ваши десницы, и те, кто не достиг половой зрелости, спрашивают у вас разрешения войти в покои в трех случаях: до рассветного намаза, когда вы снимаете одежду в полдень и после вечернего намаза. Вот три времени наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет греха за вход без разрешения, помимо этих случаев, ведь вы посещаете друг друга. Так Аллах разъясняет вам знамения. Аллах - Знающий, Мудрый.
Перевод · Абу Адель
О вы, которые уверовали! Пусть у вас просят разрешения (войти к вам) те, которыми овладели ваши десницы [ваши прислуживающие невольники и невольницы], и те, которые не достигли зрелости [дети], три раза: до молитвы на заре (так как вы в это время спите в своих постелях), когда вы снимаете одежду около полудня (чтобы совершить дневной сон), и после ночной молитвы. Три (времени) наготы (есть) у вас. Нет ни на вас, ни на них греха после них [вне этих трех промежутков]: тогда заходите одни из вас к другим (без разрешения) (когда есть на это потребность). Так [как разъяснение данного положения] разъясняет вам Аллах знамения [решения, доказательства и установления]! И Аллах – знающий (в чем благо для Его рабов) (и) мудрый (в управлении ими)!
Тафсир ас-Саади · аяты 58–59 (58) О те, которые уверовали! Пусть невольники, которыми овладели ваши десницы, и те, кто не достиг половой зрелости, спрашивают у вас разрешения войти в покои в трех случаях: до рассветного намаза, когда вы снимаете одежду в полдень и после вечернего намаза. Вот три времени наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет греха за вход без разрешения, помимо этих случаев, ведь вы посещаете друг друга. Так Аллах разъясняет вам знамения. Аллах — Знающий, Мудрый. (59) Когда дети из вашего числа достигнут половой зрелости, то пусть они спрашивают разрешения, как спрашивают разрешения те, кто старше их. Так Аллах разъясняет вам Свои знамения. Аллах — Знающий, Мудрый. (58) Всевышний повелел правоверным, чтобы рабы и несовершеннолетние дети просили у них разрешения войти в их покои в трех случаях. Аллах также по- ведал о мудрости этого предписания, которая заключается в том, что эти ча- сы являются тремя временами наготы для людей. Это — время ночного отдыха после вечернего намаза, время пробуждения перед рассветным намазом и вре- мя полуденного отдыха. Перед ночным сном люди, как правило, сменяют свою обычную одежду, тогда как днем они часто ложатся отдыхать в своей обычной одежде, и поэтому Аллах велел просить разрешения войти только в тех случа- ях, когда люди снимают одежду для полуденного отдыха. В этих трех случаях рабы и маленькие дети не получают привилегий перед остальными людьми и не имеют права входить в покои без разрешения. А во всех остальных случаях им дозволено входить в покои без разрешения, пото- му что просить разрешение перед каждым входом в покои было бы для них очень обременительно. И это относится только к рабам и несовершеннолетним детям, потому что они обращаются к своим хозяевам или родителям по многочисленным вопросам. Таким образом, Аллах не только разъяснил ниспосланное предписание, но и поведал нам о его мудрости. Подобное разъяснение усиливает значимость предписания и свидетельствует о мудрости и милосердии Законотворца, среди прекрасных имен Которого — Знающий, Мудрый. Он обладает знанием обо всех обязательных, добровольных и допустимых деяниях, а также мудростью, благодаря которой Он расставляет все по своим местам. Он наделил каждое творение подобающим ему обликом, а также ниспослал постановления по поводу каждого религиозного предписания. О некоторых из этих предписания Всевышний упомянул в этом откровении, после чего разъяснил их значимость и мудрость. (59) Под зрелостью или совершеннолетием подразумевается возраст, по достижении которого у мальчиков начинаются поллюции. Если дети достигают такого возраста, то они должны просить разрешения войти в покои в любое время суток, как это делают те, кто старше их. Всевышний сказал:«О те, которые уверовали! Не входите в чужие дома, пока не спросите позволения и не поприветствуете миром их обитателей. Это лучше для вас. Быть может, вы помяните назидание»(24:27). Из последних двух аятов можно сделать несколько выводов, из которых мы остановимся на следующих: — Владельцы рабов и опекуны малолетних детей должны обучать Своих рабов и детей полезным наукам и правилам поведения, потому что Аллах обратил- ся именно к ним, когда сказал:«О те, которые уверовали! Пусть невольни- ки, которыми овладели ваши десницы, и те, кто не достиг половой зрелос- ти, спрашивают у вас разрешения войти в покои в трех случаях: до рассвет- ного намаза, когда вы снимаете одежду в полдень и после вечернего намаза»(24:58). Это подразумевает обучение и воспитание, тем более что далее Все- вышний сказал:«Ни на вас, ни на них нет греха за вход без разрешения, по- мимо этих случаев, ведь вы посещаете друг друга»(24:58). — Мусульмане должны оберегать от посторонних взглядов те части тела, кото- рые необходимо прикрывать, и проявлять в этом вопросе наивысшую осто- рожность. Из этого следует, что мусульманин не должен купаться или под- мываться в тех местах, где люди могут увидеть его раздетым. — Полуденный отдых является для мусульман таким же обычным делом, как и ночной сон, потому что Аллах разъяснил мусульманам предписание, каса- ющееся их обычного состояния. — Несовершеннолетним детям не разрешается видеть те части тела взрослых людей, которые необходимо прикрывать, и не разрешается обнажать соот- ветствующие части своих тел, потому что Аллах повелел им просить разре- шения войти в покои для того, чтобы избежать запрещенного. — Рабы не имеют права видеть те части тела своих хозяев, которые необходи- мо прикрывать, и хозяева не имеют права видеть соответствующие части тел Своих рабов. Преподаватели и проповедники, которые занимаются изуче- нием вопросов шариата, должны разъяснять значение и мудрость религиоз- ных предписаний, а не ограничиваться простым упоминанием о них. Именно поэтому Аллах ниспослал обсуждаемое нами предписание, а затем поведал о причине этого и сказал:«Вот три времени наготы для вас»(24:58). — Запрет смотреть на части тела, которые необходимо прикрывать, относится не только к рабам и несовершеннолетним детям, но и к хозяевам рабов и взрос- лым, потому что Всевышний сказал:«Ни на вас, ни на них нет греха за вход без разрешения, помимо этих случаев, ведь вы посещаете друг друга»(24:58). — Слюна ребенка является чистой, даже если перед этим в его рот попало не- что нечистое, например, блевотина. Всевышний назвал детей теми, кто хо- дит вокруг взрослых (таввафун). А когда посланника Аллаха, ﷺ, спросили о кошках, он сказал:«Они не являются нечистыми. Они суть одни из тех, кто ходит вокруг вас». — Человек имеет право пользоваться услугами находящихся у него на попече- нии детей, если это не обременительно для детей и не превышает общеприня- тых норм. А подтверждается это утверждение тем, что Аллах назвал детей те- ми, кто ходит вокруг взрослых. — Позволение входить в покои без разрешения во всех случаях, кроме трех вре- мен наготы, относится к несовершеннолетним детям. Что же касается детей, которые достигли половой зрелости, то они обязаны просить разрешения вой- ти при любых обстоятельствах и в любое время. — Под совершеннолетием и половой зрелостью подразумевается возраст, по до- стижении которого у детей начинаются поллюции. Все религиозные пред- писания, связанные с достижением совершеннолетия, должны опираться на этот критерий, по поводу которого среди мусульманских богословов нет ни- каких разногласий. Однако разногласия существуют по поводу того, являют- ся ли критериями совершеннолетия или половой зрелости возраст и появле- ние волос на лобке. И лучше всего об этом известно Аллаху.
Тафсир Ибн Касира · аят 24:58
Эти священные аяты содержат этикет испрашивания разрешения при входе(в дома/помещения) близких друг для друга людей. В начале же суры разъяснялся этикет испрашивания разрешения при входе(в дома/помещения) чужих друг для друга людей. Всевышний Аллах повелевает верующим, чтобы их прислуга из числа тех, кем они обладают, а также их дети, не достигшие половой зрелости, спрашивали разрешение войти(в дом/помещение/команту хозяев, родителей и т.д.) в три времени суток: до утренней молитвы, т.к. люди в это время спят в постелях; ﴾وَحِينَتَضَعُونَثِيَٰبَكُمْمِّنَٱلظَّهِيرَةِ﴿ «когда вы снимаете одежду около полудня» — т.е. во время полуденного отдыха(кайлюля), т.к.(вероятно, что) человек в это время может снять свои одежды и прилечь/уедениться с женой; ﴾وَمِنبَعْدِصَلَوٰةِٱلْعِشَآءِ﴿ «и после молитвы вечерней(‘ишаа) » — т.к. это время сна. Таким образом Аллах повелевает прислуге и детям не вбегать в дома/команты к хозяевам в этих ситуациях, т.к. человек может уединиться со своей женой и т.п. Об этом и говорит Всевышний Аллах: ﴾ثَلاَثُعَوْرَاتٍلَّكُمْلَيْسَعَلَيْكُمْوَلاَعَلَيْهِمْجُنَاحٌبَعْدَهُنَّ﴿ «три наготы у вас. Нет ни на вас, ни на них греха после них: тогда ходите одни из вас к другим» — т.е. если они зайдут в любое другое время, кроме этих трёх периодов. И на вас нет греха в том, что вы не будете требовать у них проситься войти. Ведь прислуге и детям разрешается забегать к хозяевам, ибо они являются домочадцами и работниками дома. Домочадцам дозволяется то, что не дозволяется чужим людям. Хотя аят ясно изложен и его действие не отменено, всё же люди едва следовали этому правилу, что очень не нравилось Абдулле Ибн Аббасу. Абу Дауд (5191) передаёт, что Ибн Аббас сказал: «Большинство людей не следует аяту о прошении разрешения войти. Я же приказываю своей служанке просить разрешения войти ко мне». Абу Дауд также передаёт от Аты, что Ибн Аббас приказывал это. Ас-Саури передаёт от Мусы ибн Абу Аишы, что он спросил у аш-Ша’би об аяте: ﴾لِيَسْتَأْذِنكُمُٱلَّذِينَمَلَكَتْأَيْمَٰنُكُمْ﴿ «Пусть просят разрешения у вас те, которыми овладели ваши десницы», и он ответил, что он не отменён. Я сказал: «Но(ведь) люди не следуют ему», на что он ответил: «Аллаха мы просим о помощи!».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶